"تسأليني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me perguntes
        
    • perguntar-me
        
    • perguntar
        
    • perguntaste
        
    • perguntado
        
    • pergunte
        
    • me perguntas
        
    • perguntou
        
    • perguntares
        
    • pedir
        
    • pedir-me
        
    • pergunta
        
    • perguntasses
        
    Não me perguntes o que vou fazer porque não te quero mentir. Open Subtitles لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني لا أريد أن أكذب عليك
    Estás a perguntar-me se eu acho que deves pôr as cinzas da tua mãe no teu cacifo ou no teu carro? Open Subtitles أنتِ تسأليني رأيي أين يجب ان تضعي رماد امكِ سواء في الخزانة أو السيارة؟
    Não precisas de me perguntar sobre tais assuntos. Open Subtitles لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور
    Para começar, não me perguntaste porque te trouxe aqui. Open Subtitles أوّلاً، لمْ تسأليني عن سبب إحضارك إلى هنا
    Meu Deus! Se o querias emprestado podias ter perguntado. Open Subtitles يا إلهي، كان يجب أن تسأليني إن أردتيه
    O meu filho já esteve na bicha e antes que me pergunte, tenho 16, por isso... Open Subtitles هذا مكان ابني .. وقبل أن تسأليني .. أنا في الـ 16 من عمري
    Porque me perguntas isso? Foi ele que levou um tiro. Open Subtitles لماذا تسأليني ان كنت بخير هو من اطلقت النار عليه
    Não consigo fazê-lo. Não me perguntes porquê. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا
    Não me perguntes, querida. A conquista foi tua, não minha. Open Subtitles لا تسأليني أنا يا عزيزتي فقد كان غزوتكِ أنتِ و ليس أنا
    Não me perguntes que tipo de árvore. Não perguntei. Open Subtitles لا تسأليني أي نوع شجرة لم أتكفل العناء والسؤال
    Está a perguntar-me, quê, por curiosidade profissional? Open Subtitles أنت تسأليني,ماذا أهذا خارج الفضول الإحترافي؟
    Está a perguntar-me se um homem como eu se sentiria atraído por si? Open Subtitles هل تسأليني إن كان شخصٌ مثلي ينجذب لشخصٍ مثلكِ؟
    Sei lá. Pode perguntar-me quando eu chegar a casa? Certo. Open Subtitles لا أعرف أيمكنكِ أن تسأليني إن عدت ؟ أريد أن أستعيد السياره
    É uma longa história. Queres perguntar outra coisa? Open Subtitles اوه انها قصه طويله هل تريدين أن تسأليني سؤالا آخر؟
    Não te posso dizer o que é... não me podes perguntar sobre isso e vamos magoar pessoas. Open Subtitles و لا يجب أن تسأليني عنه لاحقاً لكننا سنؤذي بعضهم
    Na altura da sobremesa, podes perguntar sobre drogas com cuidado, porque não me queres assustar nem fazer-me perder a cabeça. Open Subtitles وعند التحلية , يمكنك أن تسأليني عن المخدرات وعليك ان تكوني حريصة ان لا تريدين ان تخيفينني وتفجرين رأسي
    E não perguntaste se eu tinha alguma coisa? Open Subtitles أنتي لم تسأليني حتى إذا كان لدي شيء لأرميه لك؟
    Não, eu só não quero ir. Tu devias ter perguntado antes de dizeres que eu ia. Open Subtitles لا ، لا أريد أن أذهب كان يجب عليك أن تسأليني قبل أن تخبريني بالذهاب
    Por favor, deixe-se de subtilezas comigo, se tem coisas um pouco cruéis a perguntar, pergunte e pronto. Open Subtitles ‫رجاءً لا تكوني دقيقة معي ‫لديكِ شيء تريدين أن تسأليني ‫ولو كان قاسياً قليلا ، فقط أسأليني
    Porque é que não me perguntas o que realmente queres saber, Phoebe? Open Subtitles لماذا لا تسأليني بما تريدين معرفته بالضبط، فيبي؟
    Ainda não perguntou por que estou deitado na mesa. Open Subtitles أنتِ لم تسأليني لماذا أنا مُستلقٍ على الطاولة.
    Não acredito que dissestes tudo bem ela seguir-nos sem me perguntares antes. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ وافقتِ على أن تلاحقنا دون أن تسأليني أوّلاً
    Porque tens que me pedir, isto é, se não te ralar, deveres um favor ao Deus da Guerra. Open Subtitles لأن عليك أن تسأليني إن لم يضايقك أن تديني بخدمة لآلهة الحرب
    Estás a pedir-me para viver com um tarado. Open Subtitles أنت تسأليني إن كنت أريد العيش من شخص منحرف.
    Para que um dia tu pudesses fazer-me essa pergunta. Open Subtitles كي يمكنكِ أن تسأليني هذا السؤال يوما ما.
    - Talvez não agisse como uma criança, se não me perguntasses se preciso urinar sempre que saio de casa. Open Subtitles ربما لم أكن لأتصرف كطفل إن لم تسأليني ان كنت احتاج ان أتبوّل كل مرة نغادر بها من المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus