"تستمري" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuar
        
    • continuas
        
    • seguir
        
    • continues
        
    • continue
        
    • frente
        
    Por respeito a Lorraine, temos sido muito pacientes... mas você não vai continuar encostada aqui... feito uma parasita, sugando nossa generosidade. Open Subtitles لقد كنا صبورين جدا لإحترامك من اجل لورين لكنك لن تستمري على هذا الوضع هنا تتطفلين بمسرحيتكِ حول كرمنا
    Você pode também continuar sendo miserável, ou pode apenas parar de ter raiva de todo mundo e aceitar as coisas como são. Open Subtitles يمكنكي أن تستمري في كونك بائسة فقط يمكنكي أن تتوقفي عن الغضب من الجميع وتتقبلي الأمور على ما هي عليه
    Sabes que não precisas de continuar a dar-me cartões. Open Subtitles تعرفين بأن ليس عليكِ أن تستمري بإعطائي البطاقات.
    Falei dos perigos, continuas à procura de explicações. Open Subtitles أنا أوضّح الأخطار، وأنتِ تستمري في البحث عن التفسيرات
    Contudo, infelizmente, devo pedir-lhe para seguir com o seu trabalho. Open Subtitles مهما حدث , بحزن , يجب ان اطلب منكِ ان تستمري في مهمتكِ
    Espero que continues como nossa professora no próximo semestre. Open Subtitles أرجو بأن تستمري في التدريس في الفصل الدراسي القادم
    Quero que continue procurando. Open Subtitles لكن, اريدك ان تستمري بالبحث, وبما انك تبحثين
    Você deveria olhar para si mesma e não continuar me culpando por tudo. Open Subtitles منالأفضلأن تنظريلنفسك.. ولا تستمري في إلقاء اللوم عليّ في كل شيء ..
    - Devias continuar a apurar-te. - Quem disse que não o farei? Open Subtitles ـ أقصد بأنكي يجب أن تستمري عليه ـ من قال بإنني لن؟
    Porque não pode continuar matando todo mundo que te bater à porta. Open Subtitles لانه لايمكنك أن تستمري بأطلاق الناتر على كل .. من يقرع بابك
    Deves continuar escrever... mas as cartas vão demorar muito tempo a chegar. Open Subtitles لكنك يجب أن تستمري بالكتابة لى علي الرغم من انها سوف تستغرق وقتا طويلا للوصول
    É a minha tarefa na vida! E a tua é de continuar como se nada fosse! Open Subtitles هذه وظيفتي في الحياة ووظيفتك ان تستمري كان شيئا لم يحدث
    Disseste que querias continuar a ver-me... então. Open Subtitles أنت من قلتي بأنك تريدين أن تستمري في رؤيتي
    Tens de fazer alguma coisa. Não podes continuar a fugir, porque acabas na prisão. Open Subtitles أفعلي شيئا ًلا تستطعين أن تستمري في الهرب بسبب أن الأمر سينتهي بكِ في السجن
    É frustrante porque devia continuar a evoluir. Open Subtitles وهذا مثير للحنق لأنك يجب أن تستمري في التطور كم تعلمين
    Queres continuar a respirar, não queres? Open Subtitles أنت تريدين أن تستمري في التنفس أليس كذلك؟
    - Preciso duma pausa. - Tem de continuar. Open Subtitles أحتاج إستراحة أنظري، يجب أن تستمري يا تايلور
    Porque é que continuas a insistir nisto? Open Subtitles الآن ، لماذا تستمري في الحديث حول هذا الموضوع؟
    Certo. Aqui, pode seguir em frente. Vou ficar com meu pai. Open Subtitles هنا يمكنك أن تستمري فقط في القيادة للأمام أنا أقيم حاليا مع أبي.
    Quero que continues a fazer dois em um. Open Subtitles ما أريده هو لك ان تستمري في فعل اثنين على مره واحدة.
    Eu depois explico. continue, por favor? Open Subtitles آسف , سوف أشرح لاحقاً هل يمكنكِ أن تستمري , من فضلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus