"تسحب" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirar
        
    • puxes
        
    • puxa
        
    • tires
        
    • puxas
        
    • retirar
        
    • arrastar
        
    • puxares
        
    • sacar
        
    • retire
        
    • retira
        
    • a puxar
        
    • puxar o
        
    • puxamos
        
    Ok, Doutor Strangelove, tem de tirar as suas mãos da minha cona. Open Subtitles حسنا, أيها الطبيب الحنون الغريب عليك أن تسحب يديك خارج أعضائي
    Quando o fizer, quero que puxes com força, está bem? Open Subtitles وعندما أفعل ذلك, أريدك أن تسحب بقوه جدا, حسنا؟
    Está bem. puxa devagar e a direito quando eu disser. Open Subtitles حسنا , سوف تسحب ببطء وعلى الاستقامة عندما أقول
    Não, primeiro quero que tires todos os detonadores do C-4. Open Subtitles لا, أولاً أريدك ان تسحب الصواعق خارج الـ"سي فور"
    Como quando puxas o gatilho, acendes a chama e não podes voltar atrás. Open Subtitles كمثل الحال عندما تسحب الزناد أو تشعل اللهب و لا تتمكن من التراجع عما فعلت
    Por razões de segurança nacional, o Departamento de Defesa acordou retirar as acusações contra Ron Chatman. Open Subtitles بسبب الامن القومي ادارة الدفاع تسحب الإتّهامات ضدّ تشاتمان.
    É por isso que estados fracassados conseguem arrastar uma região inteira para o caos e conflito. TED ولهذا السبب يمكن للدول الفاشلة ان تسحب مناطقها بأكملها الى الفوضى والعنف
    Não sabemos o que poderá acontecer se puxares esse gatilho... Open Subtitles ليس هناك إخبار ما يحدث إذا تسحب ذلك الزناد.
    Ameacei que os EUA iriam tirar a ajuda ao Egipto. Open Subtitles هددتُ بأن الولايات المتحدة سوف تسحب المساعدات من مصر
    Vai tirar o filme por causa de um coadjuvante? Open Subtitles تسحب الفيلم، لأن شخصيه ثانوية تغيبت عنه؟
    Está bem. Agora, quero que te puxes para cima. Vou puxar desta ponta. Open Subtitles الآن , اريدك ان تسحب نفسك الي اعلي, سأسحبك من نهاية هذا الطرف, أمستعد؟
    - Não puxes os fios. Não vai acontecer nada. Open Subtitles لا تسحب تلك الأسلاك، نحن في مأمن، لن يحدث شيء
    WK: Usei o esqueleto de uma bicicleta, uma roldana, um tubo de plástico, que depois puxa... CA: Temos uma fotografia disso? Podem passar ao próximo slide? TED استعملت إطار دراجة، وبكرة ، وأنابيب بلاستيكية، ثم تسحب ك.أ. : هل لدينا صورة لذلك؟ هلا أظهرتم الشريحة التالية؟
    Além disso, tem uma plataforma que se baixa em direção à poça, e puxa o objeto para fora do líquido. TED بالاضافة الى ذلك، فهي تحتوي على درجه تنخفض في هذا العجين و تسحب الجسم خارج السائل.
    Não posso esperar toda a noite que tires o traseiro escamoso do esgoto. Open Subtitles لا يمكنني قضاء الليل بطوله بإنتظارك تسحب مؤخرتك الحرشفية من المجاري
    Agora, eu dobro, e tu puxas, está bem? Open Subtitles حسنا الآن أنا سألف وأنت تسحب حسنا حسنا جيد
    Ameaçaram queimar os reféns vivos, se o Japão não retirar as tropas do Iraque dentro de 3 dias. Open Subtitles لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام
    Isso permite arrastar e soltar estes blocos de código semântico e criar qualquer comportamento que quisermos para este robô. TED وهي تسمح لك بأن تسحب وتفلت قطع الكود وتنشيء أي سلوك تريده لهذا الروبوت.
    Ou dois, se puxares o gatilho. Open Subtitles أو إن قررت أن تسحب ذلك الزناد، ستكون إثنتان.
    Tens de sacar e disparar mais rapidamente do que o outro. Open Subtitles يجب عليك اولا ان تسحب المسدس بأسرع من الشخص الآخر
    retire o que disse ou processo-o por difamação com toda a energia. Open Subtitles سوف تسحب هذا أو سأقوم برفع دعوى قضائيه بأقصى قوة
    Acho que retira a energia de alguma coisa aqui desta sala, por isso não funcionava na Terra. Open Subtitles إنها تسحب الطاقة من مكان ما هنا لهذا السبب لم تكن تعمل على الأرض
    Qualquer Chevy azul a puxar uma pequena igreja, são eles. Open Subtitles إذا وجدتـم أي سيارة زرقاء اللون .. تسحب ورائها كنيسة ستكون هي السيارة المنشودة
    Como é que conseguiste puxar o fecho até cima? Open Subtitles كيف أمكنك أن تسحب السوسته إلى أعلى هكذا؟
    Não me digas que puxamos isto para chamar o mordomo. Open Subtitles لا تخبرني ، بأنك تسحب هذه لاستدعاء كبير الخدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus