"تسمحين" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixas
        
    • licença
        
    • deixar
        
    • deixa
        
    • Importa-se
        
    • permite
        
    • Dá-me
        
    • deixar-me
        
    • deixá-los
        
    • autorização
        
    • Importas-te
        
    Deveríamos celebrar. Porque não me deixas levar-te a jantar esta noite? Open Subtitles علينا الاحتفال، لماذا لا تسمحين لي بدعوتك إلى العشاء الليلة؟
    Bo, porque não a deixas ser consultada pelo médico? Open Subtitles أيتهاالرئيسة، لماذا لا تسمحين لها بزيارة الطبيب ؟
    Agora, se me der licença, senhora presidente, devo encontrar-me com a minha equipa para discutir os planos pós-invasão. Open Subtitles الاَن، إن تسمحين لي، سيدتي الرئيسة عليّ أن أجتمع مع جماعتي لمناقشة خطط ما بعد الاحتلال
    Caroline, como pode deixar o seu marido fazer este leilão de escravas? Open Subtitles سيدة كارولين ميد، كيف تسمحين لزوجك أن يقوم بهذا المزاد
    Porque não me deixa atender este senhor enquanto procura. Open Subtitles حسنا, لماذا لا تسمحين لي ان اخدمه، بينما تبحثين عنه؟
    Importa-se que lhe faça uma pergunta pessoal? Open Subtitles هل تسمحين لي بأن أطرح عليك سؤالاً شخصياًَ
    E em troca permite que ele se antecipe. Open Subtitles وفي مُقابل ذلك ، أنتِ تسمحين له بالتقدم لخطوة واحدة على القانون ، أليس هذا صحيحاً ؟ ـ لماذا رغبت في رؤيتي ؟
    Vamos todos morrer e deixas isto acontecer por nada. Open Subtitles جميعنا سنلقى حتفنا، وأنت تسمحين بحدوث ذلك سُدى.
    Mas também não me deixas ir ao McDonald's. Open Subtitles ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز
    Acho que já sei porque é que já não me deixas sentar ao teu colo. - Porquê? Open Subtitles أنني أعرف لماذا لا تسمحين لي بالجلوس في حضنك بعد الأن.
    Vi a forma como ela te olha. Está a cortejar-te, à maneira antiga, e tu deixas. - Ai sim? Open Subtitles لقد لاحظت طريقة نظرها إليك إنها تتودد لك بشكل واضح، وأنت تسمحين لها بذلك
    Analisas as ofertas, olhas para os bónus, deixas que te aliciem. Open Subtitles أنتِ تتلمسين العروض ، وتنظرين إلى العلاوات و هذا تسمحين لهم بالتودد إليكِ
    Com licença, meritíssima, posso aproximar-me? Open Subtitles أنا عفوا حضرة القاضي هل تسمحين لي بالإقتراب؟
    Se me dás licença, aproximam-se umas 72 horas muito intensas. Open Subtitles أنا مسيطره على الوضع والآن لو تسمحين لي فأمامي 72 ساعه مشغوله تماماً
    Combinado. Agora, se me deres licença, tenho de pensar no meu discurso. Open Subtitles والآن لو تسمحين لي أريد أن أفكر في خطابي
    Cancelar a festa e talvez deixar que os meus amigos desçam e vejam o boxe na televisão grande? Open Subtitles ألغِ الحفلة وربما تسمحين لي ولأصدقائي بالنزول ومشاهدة القتال على الشاشة الكبيرة؟
    Posso perguntar-lhe... quando espera deixar o campo? Open Subtitles هل تسمحين أن أسأل متى تتوقعين مغادرة البلدة؟
    Como te pudeste deixar manipular por este tipo? Open Subtitles كيف تسمحين لنفسك أن يتم التلاعب بك من قبل هذا الرجل ؟
    Antes de me dar a sua lista de natal, porque não deixa essas pessoas saírem? Open Subtitles قبل ان تعطيني قائمتك لعيد الميلاد لماذا لا تسمحين للناس الذين تحتجزينهم لديكِ بالخروج من هناك؟
    Importa-se de descer, por um segundo? Open Subtitles 5 هل تسمحين بالنزول لبضع ثوانٍ ؟
    Meritíssima, se me permite alguma latitude, posso estabelecer a relevância. Open Subtitles جلالتِك, لو تسمحين ببعض الحرية... استطيع شرح العلاقة.
    Dá-me a honra de a acompanhar pela exposição? Open Subtitles هل تسمحين لي بشرف مصاحبتك في ارجاء المعرض
    Então isto significa que, finalmente, vais deixar-me levar-te a jantar? Open Subtitles أعني، أعتقد أخيراً سوف تسمحين لي أن أشتري لك العشاء؟
    Vão deixá-los passarem a noite juntos quando sabem que eles andam a fazer sexo? Open Subtitles سوف تسمحين لهم بقضاء الليلة معا حين تعملين أنهم يمارسان الجنس؟
    Jade, quero que confies em mim de verdade e que me Dês autorização para ser eu a aprovar o rapaz Open Subtitles جايد ، ان كنتي تثقين بي بقلبك و تسمحين لي باثبات ان كل شاب
    Importas-te que passe por aí e tomes conta dela um instante? Open Subtitles هل تسمحين أن تتوقفي هنا وترعينها لفترة قصيرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus