"تسوء" - Traduction Arabe en Portugais

    • piorar
        
    • pior
        
    • mal
        
    • as coisas
        
    • piora
        
    • pioram
        
    • piores
        
    • pioraram
        
    • fica
        
    • ficar feias
        
    Se ele se preocupar, pode piorar... e a operação não irá resultar. Open Subtitles ربما تسوء حالة عينيه بسبب القلق و عندها العملية لن تنجح
    Sr. Garcia, só está a piorar as coisas ao prolongar isto. Open Subtitles اخرج يا سيد جارسيا انت تجعل الأمو تسوء أكثر بمماطلتك
    Gostava que ela ficasse pior. Assim não teríamos que ir! Open Subtitles أتمنى بأن تسوء حالها حتى لا نضطر إلى الذهاب
    Se fosse uma alergia ela ficaria melhor no hospital, não pior. Open Subtitles إن كانت حساسيّة، لكانت تحسّنت داخل المستشفى لا أن تسوء
    Pois, bem, sorri sempre quando as coisas correm mal. Open Subtitles نعم، حسنا يبتسم طوال اليوم عندما تسوء الأمور
    Sai da cidade por uns dias. as coisas vão aquecer por aqui. Open Subtitles . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا
    O que acontece é que, quando alguém tem esse pressentimento, o meu piora. Open Subtitles المهم أنه إذا شخص آخر لدية نفس الشعور الأمور تسوء
    Pode dizer-me se, em situações destas, as coisas pioram antes de melhorar? Open Subtitles في موقف كهذا .. أيجب ان نتوقع ان تسوء الأحوال عما فيه قبل ان تتحسن ؟ ؟
    Estou aqui porque ele quer acabar isto, antes que as coisas ainda fiquem piores. Open Subtitles أتيت لأنه يريد انهاء الخلاف، قبل أن تسوء الأمور أكثر من ذلك.
    Eu, até àquele momento, nunca tinha visto um doente piorar tão rapidamente. TED وحتى وقتها، كان لم يسبق لي رؤية مريضًا تسوء حالته بهذه السرعة.
    Por outro lado, as coisas jamais poderiam piorar para ele. Open Subtitles من ناحية أخرى لا يمكن للحياة أن تسوء في وجهه أكثر لا يمكن إلا أن تتحسن
    Há uma certa liberdade em estarmos tramados. Sabemos que as coisas não podem piorar. Open Subtitles هناك نوع من الحرية في كونك محطما لأنك تعرف أن الأمور لا يمكن أن تسوء أكثر مهما فعلت
    O Dr Richardson diz que o Jan pode voltar a piorar. Open Subtitles الطبيب "ريتشاردسون" قال أنّ حالة "يان" ممكن أن تسوء مجدداً
    E ele ainda vai piorar, e vai voltar aqui por nós. Open Subtitles و هو سوف تسوء حالته و سوف يعود ثانية من أجلنا
    Nunca é fácil ver um paciente que está a piorar em vez de melhorar. Open Subtitles من الصعب رؤية مريض تسوء حالته بدل أن تتحسن
    Então temos de resolver isto antes que fique pior e antes que vocês os dois apresentem sintomas. Open Subtitles إذن، يجب أن نجد حلاً، قبل أن تسوء حالتي أكثر أو أن تظهر عليكما الأعراض.
    Veja assim. Não pode ficar pior. Open Subtitles أنظر للأمر بهذه الطريقة، لا يمكن أن تسوء الأحوال أكثر
    Teve imensa sorte. Podia ter sido bastante pior. Open Subtitles إنها محظوظة جداَ كان بالإمكان أن تسوء حالتها
    Mas, o Presidente vai morrer, por isso, se quiseres sair agora, antes que tudo corra mal, eu entendo. Open Subtitles ولكن الرئيس سيُقتل،لذا إن كنت ترغب بالرحيل الآن، قبل ان تسوء الأمور، فأنا أتفهم هذا كلياً.
    Pensámos em todas as coisas que podiam correr mal. TED وهكذا بدأنا التفكير في كل الأشياء التي يمكن أن تسوء.
    Só preciso saber se por acaso as coisas ficarem difíceis, Open Subtitles شارلين : فقط أريد ان اعرف عندما تسوء الأمور
    Uma empresa privada que aumenta os seus preços todos os anos, enquanto o serviço piora. Open Subtitles أخبرني بشركة خاصة واحدة ترفع أسعارها كل عام بينما تسوء الخدمة لا يهم..
    - Não queres... Porque, na vida, as coisas não melhoram. Ficam iguais ou pioram muito. Open Subtitles لأن ثمّة أمورٍ بالحياه ليس لها من تحسّن، فإمّا أن تبقى على حالها، أو تسوء كثيراً.
    Tenho de ir embora antes que as estradas fiquem piores por causa da tempestade. Open Subtitles يتعيّن عليّ أنّ أذهب قبل أنّ تسوء الطرق جرّاء العاصفة.
    Continue, Sr. Griffin. E foi aí que as coisas pioraram. Open Subtitles استمر سيد غريفن - وهكذا بدأت الأمور تسوء -
    Então a coisa fica mesmo horrível quando ela explode e um exército de vírus transborda de dentro dela. TED و تسوء الأمور أكثر عندما تنفجر البكتريا ، ويخرج منها جيش من الفيروسات متدفقة من دواخلها.
    Estão três homens armados lá dentro. as coisas podiam ficar feias. Open Subtitles هُناك ثلاثة رجال مُسلّحين في الداخل، يُمكن للأمور أن تسوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus