Nunca, está bom para si? Estas parecem ser formas bem diferentes de humor mas, na verdade, têm uma grande semelhança. | TED | الآن هذا شكل مختلف جدا من حس الدعابة ولكنه يحمل أوجه تشابه كبيرة. |
E podemos perguntar: "Qual a semelhança das reações entre os ouvintes?" | TED | ويمكننا حينها أن نسأل: ما مدى تشابه المؤشرات بين جميع المستمعين؟ |
Não é nenhuma questão racial. Há, de facto, semelhanças. | Open Subtitles | كلا، لم أقصد تفرقة عنصرية، هناك تشابه حقاً. |
Não pude deixar de reparar em certas coisas, certas semelhanças entre... | Open Subtitles | كما ترى سيدى لاحظت بضعة أمور، سمات ـ ـ سمات تشابه أكيد بينى وبين توم ريدل |
No entanto, quando olhamos para os fenótipos, está ali um chimpanzé, está ali um homem, e são tão espantosamente diferentes, sem qualquer semelhança. | TED | و حتى عند النظر الى التنوع السموي هذا شمبانزي, و هذا انسان انهما مختلفان بشكل كبير لا تشابه على الاطلاق |
E as piadas, à semelhança dos "designs" de moda dos estilistas, só resultam dentro dessa estética. | TED | ونكاتهم، تشابه كثيرا تصاميم الموضة بواسطة مصمم الأزياء، في الواقع مجرد عمل بذلك الجمال. |
Não há nenhuma semelhança entre ti e esse Adonis. | Open Subtitles | ليس هناك أي تشابه بينك و بين هذا الرجل فائق الجمال |
"qualquer semelhança com a verdade ou com a vida real é uma coincidência." | Open Subtitles | أي تشابه مع الحقيقة أو مع الحياة الحقيقية ستكون من قبيل الصدفة البحتة |
Qualquer semelhança com factos reais, pessoas mortas ou vivas não é fruto do acaso. É VOLUNTÁRIA | Open Subtitles | أى تشابه لأشخاص حقيقيين أو أحداث يجب التفكير مليا فيها |
Há uma semelhança incrível entre o plano do amor duro e o plano em que o pai nada faz. | Open Subtitles | هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً |
Há semelhanças moleculares entre os neurónios e células tumorais. | Open Subtitles | هناك تشابه جزيئي بين خلابا المخ و خلايا الورم |
Existem semelhanças entre os mundos que têm vida. | Open Subtitles | هناك تشابه بين الكواكب التى تؤمن وجود الحياة |
Nunca são levados do mesmo sítio mais do que uma vez, mas há semelhanças entre eles. | Open Subtitles | لا تجري عمليات الخطف في مكان واحد أكثر من مرة لكن ثمة تشابه في كل حالة |
- Não somos nada parecidos. | Open Subtitles | أريد مضاعفة أجري لا تشابه بيننا مطلقا |
- Bem, senhor, talvez seja ele. - Existem parecenças físicas. | Open Subtitles | حَسناً، سيدى، ممكن أَنْ يَكُونَ هو هناك تشابه طبيعي. |
No meu hemisfério esquerdo há um arranjo semelhante — não idêntico, mas semelhante — onde encontramos as mesmas regiões, embora por vezes com tamanhos diferentes. | TED | في الفص الدماغي الأيسر الخاص بي، هناك تشابه كبير مع معظم نفس المناطق هنا ولو كانت تختلف في الحجم. |
Precisamos dum corpo da crio-câmara, que seja parecido com o homem morto. | Open Subtitles | نريد جثة من غرفة الموتي، أقرب تشابه للرجل الميت |
Nem vá por aí. Estou a dizer que se calhar não a matou porque têm tatuagens parecidas. | Open Subtitles | ما أحاول قوله، إن تشابه الأوشام قد كان السبب الذي منعك من قتلها |
Você vê alguma similaridade entre esta vítima e a babá que foi assassinada seis anos atrás? | Open Subtitles | هل تري أية أوجه تشابه بين هذه الضحية وبين جليسة الأطفال التي قُتلت مُنذ ست سنوات؟ |
A menos que Ihe entreguemos uma coincidência de caligrafia ou provas... | Open Subtitles | الآن، ان لم نريه تشابه الخط او دليل اخر قوي |
Sim, bem, tivemos uma longa conversa enquanto percorríamos a entrada... e parece que as meninas têm muita coisa em comum. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد دردشنا لوقتٍ طويل بينما كنا نسير في الممر ويبدو أنتما الإثنتين لديكما تشابه في أشياء كثيرة |
A língua que ele está a falar tem sons semelhantes ao Latim Medieval. | Open Subtitles | اللغة التى يتكلمها تشابه لاتينية القرون الوسطى |
Simetria completa. | Open Subtitles | تشابه عظيم هنا |
Não é muito melhor, mas vou ver no reconhecimento facial se há uma combinação para saber quem é. | Open Subtitles | إنها ليست أفضل بكثير ، لكني سأضعها في برنامج التعرف على الوجوه ربما نحصل على تشابه |
Alguma parecença entre ela, a freira voadora, e o miúdo do violino? | Open Subtitles | هل من اوجه تشابه بينها والراهبه الطائره و صبي البيانو ؟ |