"تشعر به" - Traduction Arabe en Portugais

    • te sentes
        
    • senti-lo
        
    • se sente
        
    • a sentir
        
    • o sentes
        
    • sentia
        
    • senti-la
        
    • sentem
        
    • te sintas
        
    • sentes isso
        
    • sentimento
        
    • que sentimos
        
    Como te sentes agora, sem amigos, zangado, nervoso, incompreendido... Open Subtitles ماذا تشعر به الآن فريدي ؟ بلا أصدقاء , غاضب , متوتر
    É por isso que é tão difícil dizer à tua família, como realmente te sentes. Open Subtitles ..و لهذا يكون من الصعب جداً لإخبار العائله عما تشعر به
    O trofeu está tão perto que já consigo senti-lo. Open Subtitles والغنيمة؟ ذلك الخاتم اصبح قريبا يمكنك تقريبا ان تشعر به في اصبعك
    Depois deste desagradável incidente, Rockett decide como se sente a respeito dele. TED بعد هذا الحدث، يجب أن تقرر روكت مالذي تشعر به حيال هذا الحدث.
    O que estás agora a sentir, faz-te diferente... arrependimento, remorsos por uma criatura tão cruel, que te teria morto e à Lois sem pensar? Open Subtitles ما تشعر به الان هو ما يجعلك مختلف للاسف،الندم على مخلوق شرس الذي كان سوف يقتلك انت ولويس دون التفكير مرة اخرى؟
    A minha resposta agora é: ou o sentes ou não o sentes. Open Subtitles جوابي الآن هو أنك إما تشعر به أم لا.
    Falava-me da sua infância e de como se sentia agora. TED كان تخبرني ببواكر فترة طفولتها وما كانت تشعر به الآن.
    Consegues senti-la no rosto, junto com o sol. Open Subtitles بامكانك ان تشعر به على وجهك بجانب دفئ االشمس
    Se é assim que te sentes, deves ir embora. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تشعر به ، عليك أن تذهب.
    Quando te encontras numa situação destas, já sabes como te sentes Open Subtitles مع الوقت تجد نفسك بموقفاً كهذا عليك أن تصنع قرارك حول ما تشعر به
    Descontrai-te simplesmente, e diz-me exactamente como te sentes. Open Subtitles إسترخي و حسب و أخبرني بما تشعر به بالظّبط
    Sei como te sentes. Vai atrás deles e apanha-os. Open Subtitles اعرف ما تشعر به أذهب وراءهم يا "جيم" وأمسك بهم
    Só está a afirmar isso a si próprio e a senti-lo a todos os níveis do seu ser. Open Subtitles إنك تقوم بتأكيده لنفسك إنك تشعر به على كل مستوى من كيانك
    Consegues senti-lo? Consegues senti-lo, consegues senti-lo? Consegues senti-lo? Open Subtitles هل تشعر به , هل تشعر به هل تشعر به , هل تشعر به , هل تشعر به
    Sei como se sente, mas há sempre inesperados, não há? Open Subtitles أنا اعرف ما تشعر به ولكن هناك دائماً ما هو غير متوقع
    E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos. Open Subtitles وتعرفون كيف يكون الأمر عندما تشعر بشيء أحيانا تشعر بحدوث شيء ليس من الضروري أن تراه و لكنك تشعر به
    O que está a sentir são apenas os efeitos do LSD. Open Subtitles ما تشعر به الآن، إنّها مجرّد آثار من عقاقير الهلوسة
    O que estás a sentir agora, ainda o sinto todos os dias. Open Subtitles ما الذي تشعر به الآن، ما زلتُ أشعر به كلّ يوم.
    Sei que também o sentes. Open Subtitles أنا أعلم أنك يمكن أن تشعر به.
    Não tem. A dor que ela sentia antes de falecer, ela está a dizer que foi doença. Open Subtitles لا تشعر بالآلم التى كانت تشعر به قبل وفاتها
    Já não consegue senti-la. Open Subtitles لا يمكنك حتى تشعر به بعد الآن.
    sentem exatamente aquilo que sentimos ao mesmo tempo que nós. TED انهم يشعرون بالضبط بما تشعر أنت به وفي نفس الوقت الذي تشعر به أنت
    Por mais mal que te sintas, miúdo, és um herói. Open Subtitles على الرغم مما تشعر به أيها الفتى أنت بطل
    Está algo a pingar sobre mim. Não sentes isso? Open Subtitles هناك شيء يقطر علي ألا تشعر به ؟
    Alguns dizem que é um sentimento, uma emoção mágica, algo que sentimos por alguém que nunca sentimos antes. TED البعض يقول أنه شعور، عاطفة سحرية، شعور اتجاه شخص لم تشعر به اتجاه أحد من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus