"تشفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • curar
        
    • sarar
        
    • cura
        
    • curas
        
    • curam
        
    • Chevy
        
    • curar-se
        
    • cures
        
    • curavam
        
    • curam-se
        
    • cicatrizar
        
    Não compreendo porque é que não podes curar os meus olhos. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع أن تشفي عيناي
    Ele acreditava que se podia curar o racismo e o ódio, literalmente, curá-lo, ao injectar música e amor, na vida das pessoas. Open Subtitles يؤمن أنه يمكنك أن تشفي العنصريه والكره حرفياً بحقن الموسيقى و الحب في حياة الناس
    Porque não uma união com a casa de Nottingham para sarar as feridas da nossa terra? Open Subtitles لم لا تتحدي مع بيت نوتجهام ؟ و تشفي الجروح من ارضنا ؟
    Se alguém beber directamente dela, o seu poder cura qualquer mal. Open Subtitles إنْ شرب أحدٌ منها مباشرةً بإمكانها أنْ تشفي أيّ مرض
    Se curas "um" paciente, curas toda a humanidade. Open Subtitles إذا شفيت مريض واحد، سوف تشفي البشرية كلها.
    Elas não curam o cancro, e por isso são tão caras Open Subtitles إنها تشفي السرطان هذه هي المشكلة لهذا هي غالية
    Na verdade, lá em casa, conduzo um Chevy Bel Air, mas... Open Subtitles في الحقيقة، أنا أقود " تشفي بيل آير" حيثُ أقطن -لكن..
    Pode curar-se ou pode transforma-se numa raiva negra e destruidora. Open Subtitles يمكنها أن تشفي أو أن توصل للظلام ولغضب مدمر
    E, por vezes, o nosso verdadeiro trabalho reside em curar os outros. Open Subtitles وأحياناً , اكاذيب فعلنا الحقيقي , تشفي الآخرين
    E se tudo o que você fizer é tratar dos sintomas, não irá curar a doença. Open Subtitles و إذا كان كل ما تقوم به هو معالجة الأعَراض سوف لن تشفي المرض.
    Se não curar algo assim... imediatamente, acabará por ficar bem feio. Open Subtitles انتي لا تشفي شيء من هذا القبيل في الحال .. سوف ينتهي بمظهر قبيح جدا ..
    Quando curar o meu pai, dar-lhe-ei o que prometi. Open Subtitles عندما تشفي والدي سأعطيك كل شيء وعدتك به
    Há um mito que diz que se pode curar um lobisomem simplesmente chamando pelo seu nome Cristão. É apenas um mito. Open Subtitles هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي
    Se conseguir isolar as células embrionárias livres, posso testar se têm a habilidade de curar o vírus dos outros. Open Subtitles وإذا أستعطت أن اعزل الخلاياالجذعيهالحرة، يمكننيِ ان اختبرها إذا يُمكن أن تشفي المرض عند الأخرون.
    Estas feridas irão sarar, mas e os milhões que estão a morrer nesta guerra? Open Subtitles هذه الجروح سوف تشفي لكن ماذا عن الملايين الذين يموتوا فى هذه الحرب؟
    As pessoas antigas dizem que adicionar prata ajuda a sarar os hematomas. Open Subtitles يقول العجائز أن إضافة الفضّة تشفي الكدمات.
    Pois, mas não teve um que se cura a si próprio no útero. Open Subtitles نعم , ليست واحدة تستطيع أن تشفي نفسها من رحمها
    Vou me odiar por falar isso, mas como se cura uma doença incurável? Open Subtitles سأكره نفسي على هذا السؤال لكن، كيف تشفي مرضاً لا شفاء منه؟
    À quanto tempo é que curas pessoas? Open Subtitles منذ متى و أنت تشفي الناس؟
    Os rituais ancestrais curam a terra de modo que as almas das vítimas descansem em paz. Open Subtitles الطقوس القديمة تشفي الأرضَ لتتمكن ارواح الضحايا من إيجاد الراحة
    O Chevy Chase acordou um dia e já não tinha graça. Open Subtitles (تشفي تشيس) استيقظ صباحاً ذات يوم فوجد أنه لم يعد مُضحِكاً
    Oiça, pode curar-se, senhor. Open Subtitles اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي
    Preciso que cures os meus irmãos antes que aconteça algo que não possa ser desfeito. Open Subtitles أودّك أن تشفي أخويّ قبلما يحدث شيء يتعذّر إصلاحه.
    Sim, curavam. Por isso é que foram caros. Open Subtitles إنها تشفي السرطان هذه هي المشكلة لهذا هي غالية
    As Caça Vampiros curam-se rápido. Open Subtitles والمبيدة تشفي بسرعة , بسرعة جداً
    Vai cicatrizar as feridas... Open Subtitles سوف تشفي الجروح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus