"تصاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar
        
    • apanhar
        
    • ferido
        
    • tiro
        
    • fiques
        
    • fica
        
    • infectada
        
    • teve
        
    • atingido
        
    • ficamos
        
    • apanhes
        
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    A mãe vai ficar furiosa se encontrar uma tarântula em casa. Open Subtitles أمي سوف تصاب بالهستيريا اذا رأت هذه الرتيلاء دخل المنزل
    Só poderia apanhar se trabalhasse perto de aves. - Matadouro ou frigorífico? Open Subtitles لا، لا يمكن أن تصاب به إلا إن عملت بقرب الدواجن
    Pode ser ferido ou até mesmo morto, mas vai combater. Open Subtitles ربما تصاب , ربما تُقتل لكنك ذاهب إلى القتال
    Queres que outra garota de 3 anos leve um tiro? Open Subtitles تحتاج لثلاث سنوات اخرى لكي تصاب في الرأس ؟
    Tens de beber isso muito devagar... porque eu não quero que fiques com dor de barriga, pequenote. Open Subtitles فلتشرب دالك ببطئ لأنني لا أريدك أن تصاب بمغص يا صديقي الصغير
    Compreendo bem como é quando uma mulher fica neurótica... Open Subtitles أتفهم جيداً كيف يمكن أن تصاب المرأة بالعصبية
    Quando a tua filha estiver infectada, eu vou obrigar-te a vê-la morrer. Open Subtitles عندما تصاب إبنتك بالعدوى سأجعلك تراها وهى تموت
    Serás a minha primeira grande amiga que alguma vez teve cancro. Open Subtitles انت سوف تكونين اول صديقة جيدة حقا لي تصاب بالسرطان
    Sabes que também podes ficar cego por causa disso? Open Subtitles تعلم بأنكَ قد تصاب بالعمى أيضاً بسبب ذلك
    Porque estás prestes a ficar surdo dentro de 10 segundos. Open Subtitles لأنك سوف تصاب بالصمم بعد 10 ثواني من الآن
    Sinto a minha perna esquerda ficar dormente, e percebo que forcei os meus joelhos, apoiando-me para o impacto. TED أشعر بساقي اليسرى تصاب بالخدر، وأدرك أنني ثبتت ركبتي، لأزيد من التأثير.
    Onde està o teu chapéu? Vais ficar com febre. Open Subtitles و أين قبعتك ،يا عزيزى سوف تصاب بالحمى
    Não bebas isso, cara-de-cu. Vais apanhar malária. Open Subtitles لا تشرب من هذا الماء يا أحمق سوف تصاب بالملاريا
    Há uma teoria que diz que, se contraíres o vírus da SIDA... tendo relações com alguém infectado, então podes apanhar qualquer doença. Open Subtitles هناك تلك النظرية التي تقول إنه يمكنك أن تصاب الايدز بممارسة الجنس مع شخص مصاب بالعدوى وعندها يمكنك أن تصاب باي شيء
    Essa água está cheia de bactérias, podes apanhar uma infecção. Open Subtitles هل تعرف مستوى البكتيريا في الماء أقصد من الممكن أن تصاب بكل أنواع العدوى
    Recebes uma medalha destas por seres ferido em combate. Open Subtitles تحصل على واحدة من هذه عندما تصاب في معركة الآن..
    Eu sei que é nesse dia que é devias morrer, mas como sabes se não ficas ferido três dias antes? Open Subtitles أعلم أن ذلك هو التاريخ الذي يفترض فيه اغتيالك من قال أنك لن تصاب بالرصاص قبل ذلك بثلاثة ايام ؟
    Não venhas buscar simpatia da próxima vez que levares um tiro. Open Subtitles فقط لا تأتِ لي في المرة المقبلة التي تصاب فيها
    Tens de beber nas pausas. Não quero que fiques desidratado. Open Subtitles من الأفضل أن تشرب بالاستراحة لا أريدك أن تصاب بالجفاف
    Às vezes a perseguição fica um bocado complicada, percebes? Open Subtitles أحيانا تصاب المطاردة ببعض الفوضى أليس كذلك ؟
    ou pior... infectada. Com todo devido respeito a Deus... Open Subtitles أو ربّما ما هو أسوأ، قد تصاب بالعدوى، لذا مع كامل إحترامي للرب
    -Por que não estás na cama? -A minha avó nunca teve varicela. Open Subtitles لماذا لست فى سريرك فى البيت لان جدتى لم تصاب من قبل بالحصبه
    Bom, tenha cuidado. Não quer ser atingido por um raio. Open Subtitles حسناً ,إحترس.أنت لا تريد أن تصاب بصاعقة.
    ficamos stressados, fazemos alguma meditação. TED ما إن تصاب بالتوتر و الإجهاد ، يمكنك القيام ببعض التأمل.
    - Espero que apanhes uma pneumonia! - Tranca a porta! Open Subtitles أتمني أن تصاب بالألتهاب الرئوي اللعين أغلق الباب يا رفيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus