"تصدق أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • acreditar que
        
    • acreditas que
        
    • acredita que
        
    Dá para acreditar que os bares cá estão fechados de manhã? Open Subtitles هل تصدق أن محلات الشرب هنا مغلقين في الصباح ؟
    Dá para acreditar que todas aquelas pessoas esperam para ver isto? Open Subtitles هل تصدق أن هؤلاء الناس في الأسفل ينتظرون لرؤية هذا
    Certamente, não continua a acreditar que o Grayson é um vampiro. Open Subtitles بالتأكيد أنت لا يمكنك أن تصدق أن جريسون مصاص دماء
    acreditas que já faz cinco anos desde o nosso primeiro encontro? Open Subtitles أيمكنك أن تصدق أن خمس سنوات مضت على موعدنا الأول؟
    e dizia: "acreditas que eles têm aqui mangas do México? TED وكان يقول لي .. هل تصدق أن هذه المناجا جائت من المكسيك ؟
    Ela está a arriscar tudo... porque não acredita que o sistema seja justo. Open Subtitles إنها تخاطر بكل شيء لأنها لا تصدق أن النظام عادل
    Profion quer destroná-la porque ela acredita... que Magos e Plebeus devem se tratados como iguais. Open Subtitles بروفيون يريد خلعها لأنها تصدق أن الماجيين والعامة يجب أن يعاملوا بالمثل.
    Se acreditarem nisso, podem muito bem acreditar que o Pai Natal aparece e resolve o problema. TED إذا صدقت ذلك، فيمكنك أن تصدق أن سانتا كلوز سيأتي ويحل المشكلة.
    Tem de acreditar que a Rússia nada teve que ver com esse acto infame." Open Subtitles ويجب أن تصدق أن روسيا ليس لديها يد فى هذه الفعلة القذرة
    Porque não consegues acreditar que as pessoas podem mudar? Open Subtitles لمَ لا يمكنك أن تصدق أن النـاس في امكانهـا أن تتغيـر ؟
    Acho que ela só quer acreditar que tem poder para mudar as coisas. Open Subtitles فأنا أحب الشعوذة أعتقد أنها تريد أن تصدق أن لديها لقوة لتغيير الأشياء
    Porque te custa tanto acreditar que o meu pai está aqui para ajudar? Open Subtitles لما هوَ من الصعبِ عليكَ أن تصدق أن والدي هنا للمساعدة؟
    Oh, espera, então a mãe dele supostamente tem que acreditar que as partes deles encaixam-se de alguma maneira e isso é divertido para ela? Open Subtitles اوه, انتظروا, اذا أمه يفترض بها ان تصدق أن أجزاءها قد التصقت . بطريقة ما
    O seu julgamento foi transmitido para um único escritório no outro lado da cidade, onde vários computadores o levaram a acreditar que todo o mundo, estava a ver. Open Subtitles محاكمتك أذيعت إلى مكتب واحد فقط على الجانب الآخر للبلدة، حيث توجد مجموعة من الحواسيب جعلتك تصدق أن العالم كله كان يشاهد
    Foi o espírito que te fez cumprir essas profecias, e tu agora acreditas que as profecias se realizaram. Open Subtitles لقد زيّن لك الجني أعمالك عبر الوقوع بحبائل نبوءاته، والآن فإنك تصدق أن النبوءات قد تحققت، فهل هذا من الحكمة بشيء؟
    acreditas que o profeta, bendito seja, me ordenou que rezasse apenas na mesquita de Khartum? Open Subtitles جوردون باشا ، هل تصدق أن الرسول عليه الصلاة و السلام قد أعطانى التعليمات ألا أصلى الا فى مسجد الخرطوم لا
    Ainda acreditas que isto é relacionado com OVNIS? Open Subtitles أما زلت تصدق أن هذا له علاقة بالأجسام الغريبة ؟
    acreditas que ele saiu de mim? Open Subtitles تمثيل لرد فعل المواد النشيطة هل تصدق أن هذا خرج مني؟
    Não acreditas que alguém pode ser melhor que tu? Open Subtitles أنت لا تستطيع ان تصدق أن يوجد شخص ما أفضل منك ؟
    Está-me a dizer, Sr. Steer, que acredita que o presidente dos Estados Unidos estava a mentir? Open Subtitles أتقول لى يا مستر ستار أنك تصدق أن رئيس الولايات المتحده كان يكذب؟
    Que mãe não acredita que o filho não se suicidou? Open Subtitles أيُّ أمٍّ لن تصدق أن إبنها لم ينتحر ؟
    Sei que não acredita que o que está a acontecer é correcto. Open Subtitles أعلم أنه ليس بإمكانك أن تصدق أن ما يحصل هنا أمر صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus