É difícil responder a essa pergunta. Prefiro pensar em quem disparou. | Open Subtitles | ذاك سؤال تصعب إجابته، أفضّل التركيز على مَن فعل ذلك |
- Sobra o Sparks, que É difícil de avaliar. | Open Subtitles | ما يترك سبارك مايترك سبارك والذي تصعب قراءته. |
A palavra É difícil de traduzir porque significa originalmente "biodegradação". | TED | الكلمة تصعب ترجمتها لأنها تعني في الأصل "التحلل الحيوي". |
Canela, não tornes isto mais difícil do que já é. | Open Subtitles | (سينامون)، لا تصعب الأمر أكثر مما هو عليه |
As coisas ficam difíceis pra mim, eu tiro uns 5 minutos... | Open Subtitles | عندما تصعب الأمور علي فاني آخذ 5 دقائق راحه |
- Estás a dificultar as coisas. - Sabes do que falo, pá. | Open Subtitles | ـ أنت تصعب الموضوع على ـ انت تعرف مالذى أتحدّث عنه |
Estamos casados faz 10 anos. O teu trabalho às vezes É difícil para mim. | Open Subtitles | لقد تزوجتك لـ 10 سنوات والأمور تصعب أحيانا |
É difícil de manter um serviço de abastecimento de água sem investimento estrangeiro. | Open Subtitles | تصعب المحافظة على إمداد ماء دون استثمار أجنبيّ ضخم |
Quero fazer a coisa certa, mas, às vezes, É difícil saber qual é a coisa certa. | Open Subtitles | أريد أن فعل الصواب لكن أحياناً تصعب معرفة الصواب |
É difícil ver a cara dela, mas ao mesmo tempo, quero vê-la. | Open Subtitles | تصعب رؤية وجهها، لكنْ في الوقت ذاته، أودّ ذلك. |
Estou a tratar disso, mas É difícil perceber quem lançou a maldição quando ninguém se lembra do último ano. | Open Subtitles | أعمل على ذلك لكنْ تصعب معرفة مَنْ ألقى اللعنة دون أنْ يتذكّر أحد العام الماضي |
É difícil descansar com um psicopata de mil anos na cama ao lado. | Open Subtitles | تصعب الراحة نوعًا ما وثمّة معتوه عمره ألف عام على السرير المجاور. |
Não É difícil ver mentiras acima da minha cabeça, mas é quase impossível deitá-las abaixo. | Open Subtitles | لا تصعب عليّ رؤية الأكاذيب التي تتطاير من فوق رأسي ولكن يستحيل عليّ تقريباً القضاء عليها |
Não tornes isto mais difícil ainda. | Open Subtitles | لا تصعب الامر اكثر من هذا |
Não tornes isto mais difícil do que o necessário. | Open Subtitles | لا تصعب الأمر أكثر من هذا |
Alguns animais são tão difíceis de encontrar que são como espíritos. | Open Subtitles | بَعْض الحيواناتِ تصعب جداً رؤيتها تبدو كالارواح. |
Ao fingir que tomámos conta da investigação, colocámo-nos acima da Polícia local, sugerindo que somos mais difíceis de vencer, colocando ao suspeito um desafio que ele não poderá ignorar. | Open Subtitles | بالإدعاء أننا استولينا على التحقيق فقد وضعنا أنفسنا فوق الشرطة المحلية بذلك نشير الى أنه تصعب هزيمتنا |
Eu gostava de ser mais solidário, mas tens a tendência de dificultar as coisas mais do que o necessário. | Open Subtitles | أتمنى لو كان يمكنني أن أكون أكثر تعاطفاً سايرس. لكنك تصعب الأمور على نفسك أكثر مما يجب. |
Tu tens sempre que dificultar as coisas, não é? | Open Subtitles | أنت تحب أن تصعب الأمور دائما، أليس كذلك؟ |
Estás a dificultar de mais isto. | Open Subtitles | أنت تصعب على الأمور جداً. أنا أصعب الأمور جداً؟ |
Calculo que talvez lhe seja difícil responder a esta pergunta, mas... acha que temos, nas suas palavras, um jardineiro muito bom, a governar, neste momento? | Open Subtitles | أدرك أن هذا قد يكون سؤال تصعب عليك إجابته, ولكن... أتشعر أن لدينا... حسب كلماتك, بستاني ماهر يتولى الرئاسة... |