Ouve, se queres ganhar isto, tens de te chegar à frente! | Open Subtitles | أنظر، إذا كنت تريد هذا الشيء يجب تصل إلى هناك |
- Está bem. E quando chegares a casa, vamos numa viagem. | Open Subtitles | وعندما تصل إلى المنزل، سوف نخرج معاً في رحلة صغيرة. |
Aaron, quando chegares ao lado da piscina, pára e espera. | Open Subtitles | هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر |
Quando chegares à praça central, estaciona em frente à Igreja. | Open Subtitles | عندما تصل إلى الساحة الرئيسية، أركن سيارتك امام الكنيسة. |
Mas também são conhecidas pelos seus efeitos colaterais adversos, mas pior, porque elas diluem-se na corrente sanguínea, e pior ainda, demoram a chegar aos locais onde é mais importante: dentro das reservas virais do VIH. | TED | ولكن تلك الأدوية معروفة أيضا بآثارها الجانبية السيئة ولكن الأسوأ أن تأثيرها يكون أخف عندما تصل إلى الدم وأخف بكثير عندما تصل إلى المناطق الأكثر أهمية وهي المناطق التي يوجد فيها الفيروس |
Eles devem mantê-la viva tempo suficiente para chegar à Lucy, para conectar o código de volante manual. | Open Subtitles | يجب أن تحميها مدة كافية حتى تصل إلى لوسي حتى تدخل رمز الطوارئ بطريقة يدوية |
Quando chegar à véspera de ano novo de 1954, avise-me. | Open Subtitles | أعلمني عندما تصل إلى عشيةالسنةالجديدة1954. |
Sai de Kingston pela Port Royal Road, depois segue pela Wentworth Road, até chegar à fábrica de cimento. | Open Subtitles | ثم على طول طريق وينتورث حتى تصل إلى مصنع الأسمنت |
Daqui a uma semana, vais sair daqui... e espero que mudes quando chegares a casa. | Open Subtitles | في إسبوع واحد تخرج من هنا وأنا أتوقّع بعض التغييرات في سلوكك عندما تصل إلى البيت |
Quando chegares a Ko Pha-Ngan, vê lá onde pões as mãos e onde guardas o coiso. | Open Subtitles | عندما تصل إلى كوبانيان أبق يداك لنفسك و عضوك فى سروالك |
Quando chegares ao sinal de STOP viras para a esquerda, certo? | Open Subtitles | عندما تصل إلى إشارة التوقف إستدرْ لليسار. بحسنا استدير لليسار |
Quando chegares à Itália, viaja para Norte até chegares à Dinamarca. | Open Subtitles | "عندما تصل إلى "إيطاليا "أنتقل شمالاً حتى تصل إلى "الدنمارك |
Haverá outros raios de luz que possam chegar aos nossos olhos? | TED | هل هناك أي أشعة ضوء أخرى قد تصل إلى عين المراقب ؟ |
Não devem ter ouvido falar da história de Khalid, porque ela não chegou aos noticiários nacionais. | TED | هناك احتمالٌ كبير أنكم لم تسمعوا قصة خالد، لأنها لم تصل إلى الصحافة الوطنية. |
Siga a Sunset para Leste até chegar às Portas do Inferno. | Open Subtitles | إذهب شرقا بإتجاه الغروب إلى ان تصل إلى بوابة الجحيم |
Quando chegas ao cume, só consegues ouvir o vento a passar por entre as rochas. | Open Subtitles | عندما تصل إلى القمة، كل ما يمكن أن تسمع هو صفير الرياح من خلال الصخور |
Quando chegar a Tóquio, dirija-se a esse nome e endereço. | Open Subtitles | عندما تصل إلى طوكيو إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان |
Conta uma história que pode atingir desejos pouco claros. | TED | انها قصة. ويمكنها أن تصل إلى رغبات غامضة. |
O Doshi tinha uma cicatriz até ao osso no braço direito. | Open Subtitles | دوشي لديه ندبه قديمة على ذراعه الأيمن تصل إلى العظم |
Bem, espero que chegues lá depressa. | Open Subtitles | أتمنّى أن تصل إلى هناك قريباً. تأخرت رحلته؟ |
A maior parte do que extraímos dessas coisas, se chegarem à reciclagem, são os metais. | TED | وغالبية المستخلص من أشياءنا منتهية الصلاحية تلك التي تصل إلى مرحلة إعادة التدوير هي المعادن |
Estas são duas fotos duma maré vermelha que chega à costa e uma bactéria, o gene víbrio que inclui o gene que contém a cólera. | TED | هناك نوعان من المد الأحمر التي تصل إلى الشاطئ و بكتيريا في جنس الضمات، الذي يحوي على ضمات الكوليرا داخله. |
O medicamento é injetado na veia e navega pelo corpo até que chega ao local do tumor. | TED | يتم حقن الدواء في الوريد ويتنقل في جميع أنحاء الجسم حتى تصل إلى موقع الورم. |