Não se pode bater a bola e correr pelo campo. | TED | لا يمكن أن تضرب الكرة وتركض إلى الحقل اليميني. |
Comandante, assim que o primeiro triturador bater no chão, tem de dizer-me. | Open Subtitles | والآن أيها القائد بمجرد أن تضرب الكساره الأولى لقد ضربت لتوها |
Sim. A borboleta que bate as asas na China... | Open Subtitles | نعم نظرية الفراشة التي تضرب أجنحتها في الصين |
"A eleição dos reis do baile de finalistas é um ritual elitista cujo tempo passou." Chloe Sullivan volta a atacar. | Open Subtitles | إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد |
Acho que se quer causar impressão, tens de acertar a criança onde magoa, na cara, com o punho fechado. | Open Subtitles | ظننت, أنه إذا أردت أن تثير إعجاب أحدهم عليك أن تضرب الطفل في موضع آلامه بقبضة مغلقة |
Eu vi-o a espancar alguém no beco. | Open Subtitles | لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي |
Estavas a bater na janela do meu quarto às 4:30 da madrugada porque queres participar num clube de xadres para jovens e estás melhor? | Open Subtitles | لقد كنت تضرب على نافذة غرفة النوم في الرابعة والنصف فجرا لانك تريد ان تنظم لنادي شطرنج للاطفال هل تسمي هذا تحسنا؟ |
É o que gostaria que vocês fizessem, e que o usassem como um pau para bater nos vossos políticos. | TED | هذا ما أود أن تفعله، وأود منك أن تستخدمها كعصى تضرب بها السياسين. |
O senhor quis bater de volta naquela criança? | Open Subtitles | في باحة المدرسة، ألم توَد أن تضرب ذلك الولد؟ |
A minha mulher a bater com os punhos no bloco de gelo que era o seu marido. | Open Subtitles | وزوجتى تضرب بقبضتيها على كتلة جليد كانت زوجها |
A 3 de Setembro de 1973, às 6 horas, 28 minutos e 32 segundos uma mosca capaz de bater as asas 14.670 vezes por minuto pousava na rua St. | Open Subtitles | في الثالث من سبتمبر 1973 في الساعة 6: 28و32 ثانية مساءا ذبابة زرقاء كانت قادرة على ان تضرب بجناحيها 70 ضربة في الدقيقة |
É verdade que quando se bate num cristão, ele deve oferecer a outra face? | Open Subtitles | هو صح عندما تضرب مسيحي، يجب يدير الخد الآخر؟ |
A Terra roda em torno do Sol, e todos os dias a luz bate na Terra num ângulo diferente. | Open Subtitles | الأرض تدور حولَ الشمس كل يوم أشعة الشمس تضرب الأرض من زاويةٍ مختلفة |
Vais ter que atacar primeiro se quiseres salvar aqueles que amas. | Open Subtitles | عليك ان تضرب أولا ان أردت ان تنقذ من تحب |
Por falar em sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas. | TED | على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة |
E que parte do seu plano ditou a necessidade de espancar um pastor? | Open Subtitles | والتى جزء من خطتك كان ضرورى أن تضرب الكاهن |
Não é nada, talvez algum ramo que bateu na janela. | Open Subtitles | ربما كان هذا صوت فروع الشجر تضرب في النافذة |
Se esta coisa se aproximar de si, dispare. | Open Subtitles | إذا هذا الشيء يجيء بقربك... أريدك أن تضرب. |
Bem, uma coisa não mudou. Ainda bates uma como o teu pai. | Open Subtitles | حسنا, هناك شيء وحيد لم يتغير ما زلت تضرب كوالدك اللعين |
Nunca batas uma mulher. Rapariga, faz como ele diz. | Open Subtitles | لا تضرب أبداً امرأة أبنتي أفعلي كما يقول لكِ |
O que acontece quando um raio atinge o solo? | Open Subtitles | ماذا يحدث للصاعقة الرعدية عندما تضرب الأرض ؟ |
Dói quando és atingido, não importa que língua fales. | Open Subtitles | يؤلم عندما تضرب هنا بغض النظر عن اللغة التي تتحدثها |
A água gelada atingiu o meu estômago, como um pontapé nas entranhas. | Open Subtitles | المياه المتجمدة تضرب بطني كأنها ركلات ستمزق أحشائي |
Não dispares. Não dispares, meu. Não me mates. | Open Subtitles | لا تضرب لا تضرب يا رجل لا تقتلني |
A não ser que fizesse parte do teu plano ser preso e espancado por $ 45. | Open Subtitles | إلا اذا كان ان تضرب وتعتقل جزء من خطتك من اجل اربعة 45 دولار |