"تضرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • bater
        
    • bate
        
    • atacar
        
    • acertar
        
    • espancar
        
    • bateu
        
    • dispare
        
    • bates
        
    • batas
        
    • atinge
        
    • atingido
        
    • atingiu
        
    • dispares
        
    • espancado
        
    • cai sobre
        
    Não se pode bater a bola e correr pelo campo. TED لا يمكن أن تضرب الكرة وتركض إلى الحقل اليميني.
    Comandante, assim que o primeiro triturador bater no chão, tem de dizer-me. Open Subtitles والآن أيها القائد بمجرد أن تضرب الكساره الأولى لقد ضربت لتوها
    Sim. A borboleta que bate as asas na China... Open Subtitles نعم نظرية الفراشة التي تضرب أجنحتها في الصين
    "A eleição dos reis do baile de finalistas é um ritual elitista cujo tempo passou." Chloe Sullivan volta a atacar. Open Subtitles إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد
    Acho que se quer causar impressão, tens de acertar a criança onde magoa, na cara, com o punho fechado. Open Subtitles ظننت, أنه إذا أردت أن تثير إعجاب أحدهم عليك أن تضرب الطفل في موضع آلامه بقبضة مغلقة
    Eu vi-o a espancar alguém no beco. Open Subtitles لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي
    Estavas a bater na janela do meu quarto às 4:30 da madrugada porque queres participar num clube de xadres para jovens e estás melhor? Open Subtitles لقد كنت تضرب على نافذة غرفة النوم في الرابعة والنصف فجرا لانك تريد ان تنظم لنادي شطرنج للاطفال هل تسمي هذا تحسنا؟
    É o que gostaria que vocês fizessem, e que o usassem como um pau para bater nos vossos políticos. TED هذا ما أود أن تفعله، وأود منك أن تستخدمها كعصى تضرب بها السياسين.
    O senhor quis bater de volta naquela criança? Open Subtitles في باحة المدرسة، ألم توَد أن تضرب ذلك الولد؟
    A minha mulher a bater com os punhos no bloco de gelo que era o seu marido. Open Subtitles وزوجتى تضرب بقبضتيها على كتلة جليد كانت زوجها
    A 3 de Setembro de 1973, às 6 horas, 28 minutos e 32 segundos uma mosca capaz de bater as asas 14.670 vezes por minuto pousava na rua St. Open Subtitles في الثالث من سبتمبر 1973 في الساعة 6: 28و32 ثانية مساءا ذبابة زرقاء كانت قادرة على ان تضرب بجناحيها 70 ضربة في الدقيقة
    É verdade que quando se bate num cristão, ele deve oferecer a outra face? Open Subtitles هو صح عندما تضرب مسيحي، يجب يدير الخد الآخر؟
    A Terra roda em torno do Sol, e todos os dias a luz bate na Terra num ângulo diferente. Open Subtitles الأرض تدور حولَ الشمس كل يوم أشعة الشمس تضرب الأرض من زاويةٍ مختلفة
    Vais ter que atacar primeiro se quiseres salvar aqueles que amas. Open Subtitles عليك ان تضرب أولا ان أردت ان تنقذ من تحب
    Por falar em sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas. TED على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة
    E que parte do seu plano ditou a necessidade de espancar um pastor? Open Subtitles والتى جزء من خطتك كان ضرورى أن تضرب الكاهن
    Não é nada, talvez algum ramo que bateu na janela. Open Subtitles ربما كان هذا صوت فروع الشجر تضرب في النافذة
    Se esta coisa se aproximar de si, dispare. Open Subtitles إذا هذا الشيء يجيء بقربك... أريدك أن تضرب.
    Bem, uma coisa não mudou. Ainda bates uma como o teu pai. Open Subtitles حسنا, هناك شيء وحيد لم يتغير ما زلت تضرب كوالدك اللعين
    Nunca batas uma mulher. Rapariga, faz como ele diz. Open Subtitles لا تضرب أبداً امرأة أبنتي أفعلي كما يقول لكِ
    O que acontece quando um raio atinge o solo? Open Subtitles ماذا يحدث للصاعقة الرعدية عندما تضرب الأرض ؟
    Dói quando és atingido, não importa que língua fales. Open Subtitles يؤلم عندما تضرب هنا بغض النظر عن اللغة التي تتحدثها
    A água gelada atingiu o meu estômago, como um pontapé nas entranhas. Open Subtitles المياه المتجمدة تضرب بطني كأنها ركلات ستمزق أحشائي
    Não dispares. Não dispares, meu. Não me mates. Open Subtitles لا تضرب لا تضرب يا رجل لا تقتلني
    A não ser que fizesse parte do teu plano ser preso e espancado por $ 45. Open Subtitles إلا اذا كان ان تضرب وتعتقل جزء من خطتك من اجل اربعة 45 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus