"تضغط" - Traduction Arabe en Portugais

    • pressão
        
    • pressione
        
    • premir
        
    • apertar
        
    • carregas
        
    • puxar
        
    • aperte
        
    • pressiona
        
    • carregues
        
    • apertes
        
    • abuses
        
    • aperta
        
    • apertas
        
    • forçar
        
    • carrega
        
    Coloca um pouco de pressão e depois aciona a válvula. Open Subtitles تقوم بالضغط على المضخة ومن ثم تضغط على الزناد
    Não me pressione Eu juro por Deus que o mato, vou matá-lo Open Subtitles لا تضغط علي أقسم بالله سوف أقتله، سوف أقتله
    Bem, uma vez que já lá está, mais vale, premir esse êmbolo. Open Subtitles بما انها هنا ربما ينبغي كذلك ان تضغط على المكبس هنا
    Ou tem um prego no sapato, ou está a apertar o rabo. Open Subtitles .. إما لديك مسمار فى حذائك أو أنك تضغط على مؤخرتك
    Um tipo qualquer leva-te para lá, mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé. Open Subtitles شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده
    Quer puxar o gatilho, vá em frente, mas ainda assim vou matá-la, e o seu futuro vai acabar nesta ponte. Open Subtitles أذا أردتَ أن تضغط ذلك الزناد، هيا أفعلها لكنِ سأقتلها مع ذلك و مستقبلكَ سينتهي على هذا الجسر
    Veja, aperte esse botão e o motorista ouvira o que disse. Open Subtitles كما ترى, تضغط على هذا الزر ثم يسمع السائق ما تريده.
    A Rússia pressiona a Frente Ocidental. A maré está a nosso favor. Open Subtitles روسيا تضغط علينا من اجل الجبهه الغربية إنها فرصة مناسبة الان
    Não, George. Não carregues no botão. Não sei o que faz. Open Subtitles لا, جورج لا تضغط هذا الزر لا أعرف ما يفعله
    Eles estão a alinhar devido à pressão dos EUA. Open Subtitles هم يتظاهرون بالتعاون لأن الولايات المتحدة تضغط عليهم
    Não é preciso aquecer a temperaturas tão altas como algo que enlatarias a pressão, porque os esporos bacterianos não aparecem no ácido. TED لا يتوجب عليك تسخينها بشكل عالي حيث انك تضغط المعلبات لان الجراثيم البكتيريه لا تنمو في الحامض.
    A minha bexiga está a fazer pressão sobre o teu filho por nascer. Open Subtitles مثانتي تضغط ضدّ غير مولودتك الطفل، والتر.
    Não me pressione, Bob. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدى لا تضغط على يا بوب
    Ela não vai conhecer um mundo onde não possamos premir um botão sem ter milhões de pessoas prontas a jogar. TED لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب
    A sede está a apertar comigo a dizer que tenho de fazer isto até ao final do mês... Open Subtitles الشركة تضغط عليَّ جداً و يقولون أنه يجب الانتهاء من ذلك آخر الشهر..
    Introduzes 5. Somas 7, mais 5, mais 7, mais 5, mais 7 e depois carregas no botão da raiz quadrada. TED تجمع 5، 7، 5، 7، 5، 7، ثم تضغط على زر الجذر التربيعي.
    És tu a puxar o gatilho. Tu e mais ninguém. Open Subtitles هذا هو أنت تضغط على الزناد ، ليس أحد آخر ، ولكنه أنت
    Da próxima vez que me apontar uma arma, é melhor que aperte o gatilho, porque eu vou rebentá-lo em tantos bocados, que os seus amigos vão cansar-se de o procurar. Open Subtitles في المرة القادمة التي تشهر فيها ..مسدس نحوي فمن الأفضل أن تضغط الزناد.. لأني سأقطعك إلى عدة أجزاء
    Depois pressiona asterisco e deve desactivar o detonador. Open Subtitles ثم تضغط على زر النجمة وهذا سيرسل الاشارة لاطلاق المفجر
    - Não carregues no alarme. Open Subtitles ـ ضعه في مكان آخر ـ لا تضغط على تصريف الحمام
    Não apertes o botão...futuro... 35 anos e virgem... Open Subtitles لا تضغط هذا المستقبل.. عذراءفيالخامسةوالثلاثين..
    Não abuses, rapaz do trânsito, nós não temos nada. Open Subtitles لا تضغط علي يا رجل الإشارات لا توجد علاقة بيننا
    Uma daquelas que a gente aperta e elas falam. Open Subtitles واحدة من النوع الذي يتكلم عندما تضغط عليه
    Tinhamos-o pelas bolas. é quando tu apertas parceiros ... Open Subtitles كنا نملكه بالكرات هذا عندما تضغط على الشركاء
    Acha que me pode forçar a abrir o bico. Open Subtitles تعتقد أنها يمكن أن تضغط عليّ لأعطيها اسمك.
    Essa frase é: É a genética que carrega a arma mas é o ambiente que puxa o gatilho. TED ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus