"تضم" - Traduction Arabe en Portugais

    • inclui
        
    • incluindo
        
    Agora, a única pergunta restante é se a história termina aqui ou se inclui mais vitimas inocentes. Open Subtitles ولكن السؤال المتبقى هو هل تنتهى القصه هنا أو حيث تضم المزيد من الضحايا الابرياء
    Esta breve lista inclui seres humanos, paisagens naturais, obras de arte e hábeis ações humanas. TED هذه القائمة المختصرة تضم أشخاص، التضاريس الطبيعية، أعمال فنية و بشرية ماهرة.
    O estudo inclui dois grupos de ratos, um tratado com o medicamento e o outro com um placebo. TED تضم هذه الدراسة مجموعتين من الفئران، الأولى عُولجت باستعمال الدواء، أما الأخرى فباستعمال علاج آخر.
    incluindo 10.000 Americanos e 60.000 Filipinos. Open Subtitles القوات الأمريكية التي تضم 10,000 أمريكي و 60,000 فليبيني
    E a única coisa que me deixou foi uma caixa de suas porcarias, incluindo um pequeno medalhão de prata que se parecia igual a este. Open Subtitles كل ما تركته لي هو صندوق من خردتها تضم قلادة فضية مثل هذه
    Um lista extensiva de co-conspiradores está a surgir, incluindo vários antigos Chefes de Estado e o desacreditado Almirante Shepard. Open Subtitles قائمة واسعة من المتآمرين قد بدأت بالظهور تضم العديد من موظفي هيئة الأركان
    A zona de perigo inclui o comboio leve das Docas, 68 estações de metro, três locais de património mundial em risco, oito estações de electricidade, dúzias de museus e, naturalmente, a vossa localização em Whitehall. Open Subtitles المنطقة الخطرة تضم دوكلينز , مينويز, محطات مترو الأنفاق الآلاف من المتاحف
    O terreno inclui um lago privativo e várias centenas de acres de floresta. Open Subtitles الأراضي تضم بحيرة خاصة وآلاف الأفدنة من الغابات
    A lista de clientes desta firma inclui corporações bilionárias, agências governamentais, assim como vários países. Open Subtitles تضم قاعدة عملاء هذه الشركة القانونية شركات بقيمة بليون دولار وكالات الحكومة الأمريكية، وكذلك دول بأكملها
    Isto é o que os economistas designam por "problema dos comuns". O problema dos comuns é exactamente o que também enfrentamos no caso dos antibióticos: nós não consideramos — e "nós" inclui indivíduos, pacientes, hospitais, sistemas de saúde — os custos que impomos aos outros pelo uso que damos hoje aos antibióticos. TED هذا ما قد يدعوه أخصائيون الاقتصاد مشكلة مشتركة، والمشكلة المشتركة هي تمامًا ما نواجهه في حالة المضادات الحيوية أيضًا: حيث لا نعتبر نحن ـــ ونحن، تضم أفراد، ومرضى، ومستشفيات، وأنظمة الصحة بأسرها ـــ لا نعتبر التكاليف التي نفرضها على الآخرين بالطريقة التي نستخدم بها المضادات الحيوية فعليًا.
    Mas a situação ficou tensa, quando encontrámos raias verdes fluorescentes nas raias porque as raias são da subclasse dos peixes cartilagíneos, que inclui... TED غير أن الأمور أصبحت أكثر حدة حين وجدنا توهج أخضر في الراي اللاسعة، سمكة الراي اللاسعة تنتمي لرتبة صفيحيات الخياشيم، وهذه الرتبة تضم ...
    Depois disso os seus conhecidos que também inclui Vishwa testemunhou perante a polícia que tinha outros relacionamentos. Open Subtitles بعد ذلك، معارفك الأقرباء... التي تضم أيضا (فيشوا)، أدلى بشهادته للشرطة أنه كان لديك علاقات أخرى
    Vem em todos os jornais de Paris, incluindo o Guia da Ciência Cristä, e foi ele quem lhes deu a historia. Open Subtitles ... كل الصحف في باريس لديها القصه .تضم شهادة العلم المسيحي .و هو الذي أعطاهم القصه
    incluindo o seu. Open Subtitles تضم أعضاء في كل مقاطعة بـ "فلوريدا"، وذلك يشمل مقاطعتك
    Quatro dos iscos são feitos de materiais incluindo restos humanos. Open Subtitles أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من خامات تضم بقايا آدمية!
    JEFF RUTLEDGE jogou na NFL muitos anos, incluindo em dois Super Bowls. Open Subtitles جيف روتليدج لعب في اتحاد كرة القدم الأميركي لمدة عامين، تضم اثنين من سوبر السلطانيات .
    Um sujeito elegante como ele podia ter as mulheres que desejasse. incluindo esta aqui presente. Open Subtitles تضم الشركة الحالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus