Sim, deve ser muito excitante, mas a minha base de dados cultural mostra que a fama é sobrevalorizada, e no fim pouco gratificante. | Open Subtitles | ،أجل، بالرغم أني ظننت هذا مثيراً قاعدة بياناتي الثقافية تظهر أن الشهرة هي أمر مبالغ به جداً وليست مجزية في النهاية |
O governo da Índia descobriu, ou publicou um estudo que mostra que este é o edifício mais saudável de Nova Déli. | TED | إكتشفت حكومة الهند أو نشرت دراسة تظهر أن هذا هو أصح مبنى في نيو دلهي |
Os registos mostram que estavam cá pelo menos 60 pessoas. | Open Subtitles | السجلات تظهر أن كان ثمّة 60 فرداً على الأقلّ |
Podemos confiar nos dados e nas estatísticas que mostram que a má qualidade do ar na China está a diminuir, e que a sua luta contra o carvão está a ter efeito? | TED | هل نثق بالبيانات والإحصاءات التي تظهر أن جودة الهواء في الصين تنخفض، وأن الحرب على الفحم بدأت تحدث أثرًا؟ |
As marcas indicam que os pais foram amarrados e amordaçados. | Open Subtitles | علامات الرباط تظهر أن الآباء كانوا مقيدين ومكممين |
Agora, isso aqui mostra a explosão da célula de dentro para fora. | Open Subtitles | هذه الصورة تظهر أن الخلية انفجرت من الداخل |
Esta fumarola indica que a temperatura do magma está a aumentar. | Open Subtitles | نافثة البركان تظهر أن حرارة الصهارة تزداد |
Conseguimos desbloquear uma das artérias coronárias, e a radiografia mostrou que o problema no músculo do coração foi menor do que esperávamos. | Open Subtitles | تمكنّا من فتح انسداد بأحد شرايينك التاجية والأشعة المقطعية تظهر أن تضرر عضلة القلب أقل مما توقعناه |
A mostrar que a CM sabia dos defeitos de engenharia. | Open Subtitles | تظهر أن سي أم كانت تعلم عن العيوب الهندسية. |
mostra que o ponto de entrada do ferimento tem uma forma distinta. | Open Subtitles | إنها تظهر أن نقطة دخول لإصابة لها شكل مميز جداً |
Esta é uma experiência que fiz à uns dois anos atrás, que mostra que as crianças podem ter problemas com auto regulação. | Open Subtitles | هذه تجربه قمت بها منذ عامين، تظهر أن الأطفال قد يعانون في محاولة تنظيم الذات |
Um sinal plantado na 'pendrive' mostra que está localizada no Hotel Hollywood. | Open Subtitles | اشاره تعقب تم زرعها داخل القرص الناقل المتحرك تظهر أن موقعها الآن فى هذا الفندق فى هوليود |
Questionados se é conflito de interesses uma senadora dormir com o Presidente, a pesquisa mostra que as pessoas vêem isso como um problema. | Open Subtitles | حين سألوا هل هو تعارض في المصالح لسيناتور أن ينام مع الرئيس ؟ الاستفتاءات تظهر أن الناس يرونها مشكلة |
Há muitos indícios que mostram que as tecnologias estão rapidamente a subir a escada das capacidades. | TED | فهناك الكثير من الأدلة التي تظهر أن هذه التقنيات تتسلق بسرعة سلم المهارات المختلفة |
Inúmeros estudos, incluindo um recente publicado pela Universidade da Colúmbia, mostram que o esgotamento e a depressão são comuns entre ativistas. | TED | دراسات كثيرة، بما فيها أحدثها الذي نشرته جامعة كولومبيا تظهر أن الإنهاك واليأس منتشر بشكل واسع بين النشطاء |
Todos os ficheiros mostram que as SS mandaram uma unidade fechar este lugar. | Open Subtitles | كل الملفات تظهر أن الفرقة الخاصة بهتلر أرسلت وحدة لغلق هذا المكان |
As provas indicam que a vítima passava muito tempo a ter relações. | Open Subtitles | الأدلة تظهر أن الضحية أمضى كثيراً من الوقت يجامع |
Pesquisas indicam que houve uma reacção da base conservadora do candidato Sanderson. | Open Subtitles | استطلاعات الرأي تظهر أن هناك تراجعا في قاعدة المرشح (ساندرسون) المحافظة. |
Este ultra-som mostra a artéria femoral intacta. | Open Subtitles | الموجات الصوتية لهذه تظهر أن الشريان الفخذي سليم، للوقت الحالي. |
O nosso relatório indica que o fecho está intacto. | Open Subtitles | تقاريرنا تظهر أن القفل سليم تماماّ |
Um relatório recente da Fundação Robert Wood Johnson mostrou que manter hábitos saudáveis contribui com 50% dos resultados relativos à saúde de uma pessoa, enquanto os cuidados médicos contribuem apenas com 20%. | TED | تقرير جديد من منظمة روبرت وود جونسون تظهر أن العادات الصحّية تمثل 50 بالمئة من الأموال المخصصة للصحة التي يختبرها الناس، بينما العناية الصحية تمثل فقط 20 بالمئة. |
O sistema vai mostrar que o carro está quente. | Open Subtitles | التيارات الحراريه سوف تظهر أن السيارات مازالت ساخنه |
Estes são os picos mostrando que a procrastinação é um fenómeno global. | TED | هناك تموجات تظهر أن المماطلة هي ظاهرة كونية. |
Pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. | Open Subtitles | استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية. |