Os algoritmos de reconhecimento não se limitam às expressões faciais. | TED | التعرف على الخوارزميات لا يقتصر فقط على تعابير الوجه. |
Deixa-me ver, cabelo ruivo, expressões vazias, livro em segunda mão. | Open Subtitles | دعني أرى، شعر أحمر تعابير سطحية كتاب مستهلك ورث |
Falaste tu da minha cara. Devias de ver a tua, querida. | Open Subtitles | كنت تشتكين بشأن تعابير وجهي يجدر بك رؤيك وجهك .. |
Sim, consegue-se ver pela cara desagradável que estás a fazer. | Open Subtitles | نعم استطيع ان أرى ذلك من خلال تعابير وجهك. |
Sabemos disso porque a expressão facial dele não está distorcida? | Open Subtitles | نحن نعرف هذا لان تعابير وجهه ليست ملتويه ؟ |
A julgar pelo teu olhar, é novidade. | Open Subtitles | حسب تعابير وجهك، هذا خبر جديد بالنسبة لك. |
Gostava de ter uma fotografia das nossas caras quando entrou. | Open Subtitles | ليت كان هناك مصوراً يصور تعابير وجوهنا عندما دخلت |
Seis meses mais tarde, ofereceu-se às crianças cereais misturados com sumo de cenoura, e observou-se as expressões faciais enquanto os comiam. | TED | بعد ستة أشهر، تم إعطاء الرضع خليطا من الحبوب وعصير الجزر، وتمت مراقبة تعابير وجوههم بينما كانوا يتناولونه. |
Reparem só nas expressões faciais à medida que eles movem o cursor. | TED | وبمجرد مشاهدة تعابير الوجه حين نقوم بتغير المؤشر |
Tenho observado, desde que cresci, as expressões da verdade e da beleza nas artes e a verdade e beleza na ciência. | TED | لقد كنت أراقب، منذ نشأتي، تعابير الحقيقة والجمال في الفنون والحقيقة والجمال في العلوم. |
Nos seres humanos costumamos deduzir os estados emocionais, como irão ouvir mais à frente, a partir das expressões faciais. | TED | لدى البشر،غالبا ما نستدل علي الحالة العاطفية من تعابير الوجه |
Os robôs que usam algoritmos para identificar expressões faciais podem ajudar crianças a aprender ou fazer companhia a pessoas que estejam sozinhas. | TED | استخدام الإنسان الآلي للخوارزميات للتعرف على تعابير الوجه، بمقدوره مساعدة الأطفال على التعلّم أو إعطاء من يشعرون بالوحدة إحساسًا بالرفقة. |
Devias ter visto a cara dela. Eu conheço-a. Vamos. | Open Subtitles | كان عليكم رؤية تعابير وجهها، أعرفها، هيّا بنا. |
Agora, faz a tua cara de jogo, Sargento, é tempo de dançar! | Open Subtitles | الآن أطلق تعابير وجهك الخاصة بالرقص يا رقيب, حان وقت الرقص |
O ar da cara deles quando o polícia te tirou o chapéu! | Open Subtitles | لن أنسى تعابير وجوههم عندما قامو الشرطة بنزع قبعتك |
Estou desejoso de ver a cara dele, quando sair o relatório. | Open Subtitles | صحيح، أتوق إلى رؤية تعابير وجهه حين يُبث تقرير المحاصيل الأصلي |
E ele fez cara de quem não acreditou. | Open Subtitles | ومن ثم تتبدل تعابير وجهه وكأنه لا يصدقني |
Não se parece contigo, mas tem a tua expressão, sabes? | Open Subtitles | إنها لا تشبهك، ولكنها لديها تعابير وجهك أنعرفين ؟ |
Já vi esse olhar numa cara, noutro lugar. | Open Subtitles | أرى بأن لديك تعابير على وجهك لم أشاهدها من قبل |
Não sabes o que está por detrás das caras. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرف ما يخفيه أحدهم وراء تعابير وجهه |
Não fazemos caretas na minha sala de aulas. | Open Subtitles | إننا لا نرسم تعابير بوجهنا في غرفة تدريسي. |
Quando alguém nos dá uma coisa, conseguimos perceber-lhes as intenções pelos olhos, pelo rosto, e pela linguagem corporal. | TED | إذا أعطاك شخص شيئا ما، تستطيع قراءة أهدافه عبر عينيه أو تعابير وجهه أو عبر لغة جسده. |
Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. | TED | عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان. |