lidaste bem com a situação, Dr Crane. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع الوضع بقمة السلاسة دكتور كرين؟ |
Mergulhaste no teu trabalho para escapar à dor e lidaste muito bem com ela. | Open Subtitles | لقد انشغلت بعملك لتهربي من الألم و لقد تعاملت معه بشكل جيد |
Acho que a Governadora lidou muito bem com aquilo tudo. | Open Subtitles | أعتقد بأن المحافظة تعاملت مع ذلك الوضع بشكل جيد |
Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. | TED | أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة |
tratei de negócios com eles uma vez em El Sereno. | Open Subtitles | أنظر ، مرة واحدة تعاملت معهم فى مدينة سيرينو |
lidaste com tudo o que te pusemos à frente. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع كل العوائق التي وضعناها لك بشكل ملفت للانتباه |
lidaste com tudo o que te pusemos à frente. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع كل العوائق التي وضعناها لك بشكل ملفت للانتباه |
Gostei muito da maneira como lidaste com aquelerapaz. | Open Subtitles | انا حقا, حقا أعجبتني الطريقة التي تعاملت فيها مع ذلك الرجل |
Ela lidou com um monte dessas lesões na realidade alternativa. | Open Subtitles | تعاملت مع الكثير من هذه الإصابات في واقع بديل. |
lidou com a comunicação social nacional e tornou-se uma estrela. | TED | تعاملت مع الصحافة المحلية بشكل جيد وكانت نجمة |
Na altura, a administração tinha razões para tomar esta decisão e, na verdade, a empresa lidou muito bem com a questão. | TED | في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية. |
Mas deve estar habituada a lidar com isso, tendo em conta a sua profissão. | Open Subtitles | أنا واثق أنكِ تعاملت مع شتى أنواع الناس في مجال عملكِ نعم، بالفعل |
Conheci gente, gente importante aprendi a lidar com grandes egos, a resolver problemas. | Open Subtitles | و العمل هنا قابلت أشخاصاً أشخاص ذو مراكز هامة تعلمت مهارات من الناس تعاملت مع أشخاض ذو نفوذ |
lidar com a crise da visão incendiária foi mais fácil. | Open Subtitles | حسناً، أظنني تعاملت مع مشكلة الأشعة الحرارية أفضل من هذا بكثير |
Não, mas já tratei de muitos ferimentos de bala. | Open Subtitles | لا، لكني تعاملت مع الكثير من الإصابات بطلقات الرصاص |
Antes dos robôs, um técnico de neutralização de bombas lidava com uma bomba caseira, aproximando-se dela. | TED | قبل الروبوتات، إذا كنت مختص بالتخلص من القنابل، تعاملت مع عبوة ناسفة من خلال المشي عليها. |
A vida sempre me tratou duramente. Veja esta maldita perna "; | Open Subtitles | لقد تعاملت معي الحياة بقسوة ... خذ رجلي الملعونة هذه |
Está tudo bem, cavalheiros. Já lidei com mães de elenco antes. | Open Subtitles | لابأس بذلك أيها السادة تعاملت مع أمهات بالمسرح من قبل |
Isto é diferente Clark. Esta não é a primeira vez que lido com este tipo de pessoas. | Open Subtitles | هذا مختلف كلارك سبق أن تعاملت مع هؤلاء الأشخاص |
Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. | TED | ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما .. |
Pois. Tive esse problema com uma gaja na outra noite. | Open Subtitles | نعم، تعاملت مع هذه المشكلة عندما فحصت الليلة الأخرى |
Vim aqui para ver se estão arrependidos, pela forma com que lidaram com o meu caso. | Open Subtitles | أتيت هنا لأرى لو كنت متأسفاً على الطريقة التي تعاملت بها مع قضيتي |
Uma vez Trabalhei com uma mulher que sofria de depressão suicida. | Open Subtitles | في إحدى المرّات تعاملت مع سيّدة كانت مُحبَطة بشكلٍ انتحاري. |
E, considerando a forma um tanto vergonhosa como a Trataste, pensei que talvez fosse de bom-tom eu dar-lhe uma festa de boas-vindas. | Open Subtitles | وأنا فكرت نظراً للطريقة الفظة .. التى تعاملت بها معها فإنها ستكون بادرة طيبة .. |