"تعاملت" - Traduction Arabe en Portugais

    • lidaste
        
    • lidou
        
    • lidar
        
    • tratei
        
    • lidava
        
    • tratou
        
    • Já lidei
        
    • lido
        
    • lidado
        
    • negócios
        
    • Tive
        
    • lidaram
        
    • Trabalhei
        
    • Trataste
        
    lidaste bem com a situação, Dr Crane. Open Subtitles لقد تعاملت مع الوضع بقمة السلاسة دكتور كرين؟
    Mergulhaste no teu trabalho para escapar à dor e lidaste muito bem com ela. Open Subtitles لقد انشغلت بعملك لتهربي من الألم و لقد تعاملت معه بشكل جيد
    Acho que a Governadora lidou muito bem com aquilo tudo. Open Subtitles أعتقد بأن المحافظة تعاملت مع ذلك الوضع بشكل جيد
    Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    tratei de negócios com eles uma vez em El Sereno. Open Subtitles أنظر ، مرة واحدة تعاملت معهم فى مدينة سيرينو
    lidaste com tudo o que te pusemos à frente. Open Subtitles لقد تعاملت مع كل العوائق التي وضعناها لك بشكل ملفت للانتباه
    lidaste com tudo o que te pusemos à frente. Open Subtitles لقد تعاملت مع كل العوائق التي وضعناها لك بشكل ملفت للانتباه
    Gostei muito da maneira como lidaste com aquelerapaz. Open Subtitles انا حقا, حقا أعجبتني الطريقة التي تعاملت فيها مع ذلك الرجل
    Ela lidou com um monte dessas lesões na realidade alternativa. Open Subtitles تعاملت مع الكثير من هذه الإصابات في واقع بديل.
    lidou com a comunicação social nacional e tornou-se uma estrela. TED تعاملت مع الصحافة المحلية بشكل جيد وكانت نجمة
    Na altura, a administração tinha razões para tomar esta decisão e, na verdade, a empresa lidou muito bem com a questão. TED في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية.
    Mas deve estar habituada a lidar com isso, tendo em conta a sua profissão. Open Subtitles أنا واثق أنكِ تعاملت مع شتى أنواع الناس في مجال عملكِ نعم، بالفعل
    Conheci gente, gente importante aprendi a lidar com grandes egos, a resolver problemas. Open Subtitles و العمل هنا قابلت أشخاصاً أشخاص ذو مراكز هامة تعلمت مهارات من الناس تعاملت مع أشخاض ذو نفوذ
    lidar com a crise da visão incendiária foi mais fácil. Open Subtitles حسناً، أظنني تعاملت مع مشكلة الأشعة الحرارية أفضل من هذا بكثير
    Não, mas já tratei de muitos ferimentos de bala. Open Subtitles لا، لكني تعاملت مع الكثير من الإصابات بطلقات الرصاص
    Antes dos robôs, um técnico de neutralização de bombas lidava com uma bomba caseira, aproximando-se dela. TED قبل الروبوتات، إذا كنت مختص بالتخلص من القنابل، تعاملت مع عبوة ناسفة من خلال المشي عليها.
    A vida sempre me tratou duramente. Veja esta maldita perna "; Open Subtitles لقد تعاملت معي الحياة بقسوة ... خذ رجلي الملعونة هذه
    Está tudo bem, cavalheiros. Já lidei com mães de elenco antes. Open Subtitles لابأس بذلك أيها السادة تعاملت مع أمهات بالمسرح من قبل
    Isto é diferente Clark. Esta não é a primeira vez que lido com este tipo de pessoas. Open Subtitles هذا مختلف كلارك سبق أن تعاملت مع هؤلاء الأشخاص
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    Pois. Tive esse problema com uma gaja na outra noite. Open Subtitles نعم، تعاملت مع هذه المشكلة عندما فحصت الليلة الأخرى
    Vim aqui para ver se estão arrependidos, pela forma com que lidaram com o meu caso. Open Subtitles أتيت هنا لأرى لو كنت متأسفاً على الطريقة التي تعاملت بها مع قضيتي
    Uma vez Trabalhei com uma mulher que sofria de depressão suicida. Open Subtitles في إحدى المرّات تعاملت مع سيّدة كانت مُحبَطة بشكلٍ انتحاري.
    E, considerando a forma um tanto vergonhosa como a Trataste, pensei que talvez fosse de bom-tom eu dar-lhe uma festa de boas-vindas. Open Subtitles وأنا فكرت نظراً للطريقة الفظة .. التى تعاملت بها معها فإنها ستكون بادرة طيبة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus