"تعرفين أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabes que
        
    • sabe que
        
    • Sabias que
        
    • saber que
        
    • Sabia que
        
    sabes que mais? É tão típico de ti dizeres algo desse género. Open Subtitles هل تعرفين أنه كان من المتوقع أن تقولي شيئاً مثل ذلك؟
    Se vocês não tem amor, como sabes que ele existe? Open Subtitles إذا لم يكن لديكم حب كيف تعرفين أنه موجود؟
    Olha, pelo menos sabes que ele nunca te vai mentir. Open Subtitles أنظري , على الأقل تعرفين أنه لن يكذب عليكِ
    Moneypenny, sabe que nunca houve nem haverá ninguém além de si. Open Subtitles منىبينى أنتِ تعرفين أنه لم ولن يكون هناك أحد غيرك
    Hey, Sabias que ele também estava à procura de uma mensagem? Open Subtitles انظري ، هل تعرفين أنه كان يبحث عن رسالة أيضاً؟
    Voltamos cá amanhã. - sabes que há sempre a hipótese... Open Subtitles سوف نأتي مجدداً غداً، تعرفين أنه هناك دائماً فرصة.
    Ando... sabes que nunca tive problema em arranjar mulheres. Open Subtitles نعم، تعرفين أنه لم تكن لدي ..مشكلة بمقابلة النساء، هذا
    - sabes que tenho de trabalhar esta tarde. Open Subtitles بيبي تعرفين أنه يجب أن أعمل عصر هذا اليوم
    Julie, querida, quando ele te agarrar tens de te debater porque sabes que tens de lhe enfiar os tubos no nariz. Open Subtitles عندما يمسك بكِ، يجب أن تكوني مندفعة وتقاوميه لأنكِ تعرفين أنه يجب إعادة هذه الأنابيب لأنفه
    Como sabes que é amor se nunca estiveste apaixonada antes? Open Subtitles كيف تعرفين أنه الحب ما دمت لم تحبي من قبل؟
    Quando for assim difícil, já sabes que será feio. Open Subtitles عندما يكون الأمر بهذه القسوة، تعرفين أنه سيزداد قبحاً.
    Melinda, tu mais do que ninguém sabes que não há para onde fugir. Open Subtitles يا ميليندا. أنتي من كل الناس تعرفين أنه لا مكان للهرب
    sabes que vou a casa dos meus avós às sextas. Open Subtitles أنتي تعرفين أنه يجب أن أذهب إلى أجدادي في يوم الجمعة
    E sabes que nunca faria nada que te magoasse. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أنه لم و لن أفعل ما يضرك أبداً
    Bem, sabes que deves manter-te longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Posso falar contigo? Não sabes que não podes olhar para mim assim? Open Subtitles هل بإمكاني التحدث معك ، ألا تعرفين أنه لا يمكنك التحديق بي هكذا ؟
    Querida, tu sabes que podes vir falar comigo sempre que quiseres e sobre o que quiseres. Open Subtitles يا حبيبتي أن تعرفين أنه يمكنك المجيء إلي في أي وقت و بخصوص أي شيء تعرفين هذا أليس كذلك ؟
    Não importa qual seja a sua manobra, sabe que sob a lei Britânica, está impedida de prestar testemunho contra o seu marido? Open Subtitles - أيما كانت مناورتك ، هل تعرفين أنه فى ظل القانون البريطانى لا يمكن أن تستدعى لشهادة تدمر زوجك ؟
    sabe que ainda temos dois super perseguidores lá em baixo: Open Subtitles إنك تعرفين أنه ما يزال لدينا مطاردين محنكين، أليس كذلك؟
    Sabias que nunca te deixaria lavar a minha roupa suja na polícia? Open Subtitles لانكِ تعرفين أنه لن أدعك ابدا تظهرين غسيلي القذر للشرطة ؟
    Mas devias saber que faz o teu rabo mais gordo. Open Subtitles ولكن ينبغي أن تعرفين أنه يجعل ظهركِ يبدو بديناً
    De certa maneira, você Sabia que não era o homem certo. Open Subtitles حسناً في مستوى معين كنت تعرفين أنه ليس بالرجل المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus