"تعرف شيئا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe nada
        
    • sabes nada
        
    • sabe alguma coisa
        
    • saber alguma coisa
        
    • Sabe algo
        
    • sabe de nada
        
    • saibas uma coisa
        
    • sabia nada
        
    • percebe nada
        
    • Sabes uma coisa
        
    • Sabes algo
        
    • saber nada
        
    • percebes nada
        
    • saber uma coisa
        
    A polícia não sabe nada. Está tudo sob controlo. Open Subtitles .الشرطة لا تعرف شيئا .كل شيء تحت السيطرة
    A Angela não sabe nada ou então merece um Óscar. Open Subtitles و أنجيلا لا تعرف شيئا أو أنها تستحق الأوسكار عن تمثيلها
    Não sabes nada sobre a minha namorada, nem sobre a minha vida. Open Subtitles لا تعرف شيئا عن صديقتي و لا تعرف شيئا عن حياتي
    Não sabes nada sobre esta região, és tão irritante! Open Subtitles انت تحشر نفسك رغم انك لا تعرف شيئا عن هذه الدولة
    Pensa que depois de 40 anos, sabe alguma coisa sobre mim? Open Subtitles أتظن انه بعد 40 عاما انك تعرف شيئا لعينا عني؟
    Deves saber alguma coisa sobre o significado de tudo. Open Subtitles انت يجب ان تعرف شيئا ما عن كل ما نحن فيه
    Sabe algo... diferente, Capitão. Onde o levou no seu barco? Open Subtitles مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن أين أخذته فى مركبك ؟
    Vai com calma, pois a minha avó não sabe de nada sobre vocês. Open Subtitles يجب أن تكون هادئا ، لأن جدتى لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان.
    - Claro que você não sabe o que pensar. Você não sabe nada de mim. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    Não sabe nada sobre mim, seu asno hipócrita. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عني، ايها المنافق الجبان
    Não me diga que não sabe nada sobre isso. Open Subtitles لا تقل لي أنك لا تعرف شيئا عن الوضع أين هي ؟
    Não sabe nada de nada, homenzinho estúpido. Open Subtitles لا تعرف شيئا عن أي شئ, أيها الرجل الغبي.
    Seja lá o que for que penses que sabes sobre mim, não sabes nada. Open Subtitles مهما كنت تظن أنك تعرف عني, أنت لا تعرف شيئا
    Não sabes nada sobre o que sinto, sobre se ele me traiu ou não. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن مشاعري، وعما إذا كان قد خانني أم لا
    - Não sabes nada da minha vida. - Não, 24601! Open Subtitles ـ أنت لا تعرف شيئا عن حياتي ـ لا ، 24601
    Se sabe alguma coisa, é seu dever contar-nos, Doutor. Open Subtitles هل تعرف شيئا يمكنك أن تخبرنا به ,يا دكتور ؟
    Devia vir ter comigo se precisa de saber alguma coisa. Open Subtitles أظنني أخبرتك أن تأتي لي -إذا أردت أن تعرف شيئا ما
    - Sabe algo de arquitetura? Open Subtitles هل تعرف شيئا عن الهندسة المعمارية؟ العمارة؟
    A Ashley não sabe de nada e queremos esquecer isto o mais rápido possível. Open Subtitles آشلي لا تعرف شيئا مطلقا و نريد ان نتجاوز هذا بأسرع ما يمكن
    Quero que saibas uma coisa, Scott. Este país está a andar. Open Subtitles اريدك ان تعرف شيئا , سكوت هذه البلد الصغيره تتقدم
    Naturellement, não sabia nada sobre os rubis do príncipe. Open Subtitles لأنها تعلم نقاط ضعفهم لكن ، بالطبع إنها لا تعرف شيئا عن ياقوت الأمير
    Fui eu, está bem? Ela não percebe nada de computadores. Open Subtitles انه انا الذى فعلتها انها لا تعرف شيئا عن الكمبيوتر
    Sabes uma coisa ou duas sobre isso, não sabes? Open Subtitles يمكنك أن تعرف شيئا أو اثنين عن ذلك، لا هل؟
    -Pára de mentir! Alguém morreu e tenho a certeza que Sabes algo! Open Subtitles لا تكذب شخص ما مات وانا متأكدة انك تعرف شيئا
    Não precisas de saber nada de mim, nem eu preciso de saber nada de ti. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى أن تعرف شيئا عني ولست بحاجة لأعرف عنك شيئا
    - Não percebes nada. Este fundo vai ser o que eu quiser. Open Subtitles انت لا تعرف شيئا , هذه الخلفيه ستكون اي شي اريده
    Vive-se com uma pessoa durante 25 anos, e fica-se a saber uma coisa ou outra sobre isto ou aquilo. Open Subtitles حسنا, عندما تعيش مع شخص ل 25عاما فقد تعرف شيئا او شيئين عن شيء او شيئين يحبهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus