"تعلمتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprender
        
    • aprendi
        
    Mas mesmo ao aprender sobre segurança pública, perguntava-me se o que eu estava a fazer na rua magoava ou prejudicava a comunidade. TED ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع.
    Acabei de aprender a fazer um daiquiri de maracujá muito interessante. Open Subtitles تعلمتُ للتو كيفية إعداد فعلا مشكّل فواكه مثير للإهتمام
    É por isso que me chamam "buldogue", porque tive de aprender a combater um agressor. Open Subtitles لهذا السبب يدعوني بولدوغ لأنني تعلمتُ مكافحة المنتمرين
    Eu aprendi na minha comunidade como atirar bem com uma arma. TED تعلمتُ من مجتمعي كيفية استخدام المسدسات، وكيفية إطلاق الرصاص جيدًا.
    Eu aprendi esta lição quando tinha apenas catorze anos. TED تعلمتُ هذا الدرس عندما كنتُ أبلغ 14 عامًا.
    Nos anos em que estive em Oz aprendi uma regra. Open Subtitles خِلالَ سنوات إقامتي في سجنِ أوز، تعلمتُ قاعدةً واحدة
    Acho que acabei de aprender algo. Open Subtitles أظن أنني تعلمتُ شيئاً جديداً للتو
    Não sem antes aprender a salvar alguém de asfixia. Open Subtitles ليس قبل أن تعلمتُ كيف أنقذ أحدهم من الاختناق-
    Estou a aprender muito convosco. Open Subtitles لقد تعلمتُ الكثير منكم أيها الرجال
    Até eu estou a aprender algumas coisas. Open Subtitles لقد تعلمتُ أشياءً أخرى كذلِكَـ
    Fui banida para Inglaterra, e tive de aprender a adaptar-me. Open Subtitles نـُفيت إلى (أنجلترا)، و تعلمتُ التكيُّف.
    "Ando a aprender a tocar piano". Open Subtitles للتو تعلمتُ العزف على البيانو
    Acabei de aprender essa palavra! Open Subtitles لقد تعلمتُ هذه الكلمة للتو.
    Se eu aprender a coser... um dia poderei fazer kimonos. Open Subtitles إن تعلمتُ عمل الخياطة... فسأستطيع بيوم ما صنع رداء الـ(كيمونو)باحتراف
    Na igreja aprendi que se és bom vais para o céu. Open Subtitles تعلمتُ في الكنيسة أنك لو كنت صالحاً ستذهب إلى الجنّة
    aprendi a cultivá-la, a geri-la, ao longo das estações. Open Subtitles تعلمتُ كيفية حراثتها تعلمتُ كيف أُديرها خلال الفصول
    Não vou fingir que aprovo o teu mau gosto em amigos, mas digamos que aprendi a estar em paz com isso. Open Subtitles لن أتظاهر بالتصديق من قلة معرفتك ,بذوقك في الاصدقاء لكن دعنا فقط نقول بانني . تعلمتُ صنع سلامي معه
    aprendi a ficar nas sombras, para proteger este coração, que me deu. Open Subtitles تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي
    Mas se há uma coisa que aprendi com o Eric é que as histórias da nossa origem decepcionam. Open Subtitles ولكن إن كنتُ تعلمتُ شيئاً واحداً من إيريكـ فهو أنَّ قصصُ الأصلُ والنشأةُ تؤول مخيبةً للآمال
    Costumava andar com eles, por isso aprendi umas coisas. Open Subtitles كلا،كُنت.. كُنت أتواجد معهم، لذا تعلمتُ بعض الآكلات.
    Mas, ao longo dos anos, aprendi como é difícil criar espaços públicos de sucesso, significativos, agradáveis. TED ولكن على مدى سنوات عديدة تعلمتُ مدى صعوبة إنشاء ساحاتٍ عامةٍ ناجحةٍ ومجديةٍ وترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus