"تعملي" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalhar
        
    • trabalhes
        
    • trabalhas
        
    • trabalha
        
    • trabalhe
        
    • trabalhou
        
    • fazer-me
        
    • trabalhares
        
    • trabalhaste
        
    • faças
        
    • fazes
        
    • emprego
        
    • trabalhado
        
    • esforçar
        
    • colaborar
        
    Que tempos até chegar a minha vez! Estás sempre a trabalhar. Open Subtitles أخذت وقت طويل في الأعتياد علي العمل , تعملي بأستمرار
    Estou contente por saber que vais continuar a trabalhar aqui. Open Subtitles أنا حقاً سعيد جداً لأنكِ ما زلتي تعملي هنا
    Vem trabalhar comigo e garanto-te que todos de darão valor. Open Subtitles ؟ تعملي معي وسوف اعمل على أن تكوني محترمة
    Eles querem que trabalhes mais horas, mas em vez disso o que sugeri foi que fizesses visitas às pessoas duas vezes por dia de agora em diante. Open Subtitles أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن.
    trabalhas num projecto de viagem no tempo, para ele. Open Subtitles أنت تعملي علي مشروع السفر عبر الزمن لأجله
    A melhor forma de integração é através do voluntariado e dedicar muito tempo à escola, mas soubemos que trabalha. Open Subtitles ممكن أن نقول الطريق الافضل للاشتراك سيكون التبرع و قضاء أكثر وقت ممكن في المدرسه بقدر الامكان لكن سمعنا أنكِ تعملي
    Gostaria de te fazer uma entrevista sobre como é trabalhar como criada. Open Subtitles أريد إجراء مقابلة معكِ بشأن كيف هو الأمر بأن تعملي كخادمة.
    Como podes estar a trabalhar quando tens um encontro para ser discutido? Open Subtitles كيف لكِ أن تعملي حينما يكون لديكِ موعد غرامي لتتحدثي عنه؟
    Vais trabalhar o dobro esta noite para provar isso. Open Subtitles أنتي سوف تعملي الضعف هذه الليلة، وأثبتي ذلك.
    Sabia que eras demasiado estúpida para estares a trabalhar sozinha. Open Subtitles كنت أعرف انكِ غبية جدا من أن تعملي لوحدك
    Deve estar a trabalhar num novo livro, passado no Egipto? Open Subtitles كنت تعملي على الأرجح على كتاب آخر الآن، مدام الوضع في مصر، ربما؟
    Se ele não o tem feito, não teria o prazer de trabalhar para mim. Open Subtitles إذا كان لا , قد فاتك ومن دواعي سروريأن تعملي لدي
    Está esperando ela entrar na escola para poder voltar a trabalhar? Open Subtitles هل تنتظرين حتى تدخل المدرسة قبل أن تعملي ثانية؟
    Se não trabalhar bem, fecham-na aqui dentro com as baratas, durante duas semanas, sem água nem comida. Open Subtitles إذا لم تعملي جيدا ستحبسك هنا مع الصراصير لمدة أسبوعين بدون طعام و ماء
    Que trabalhes com o agente em campo encarregue do controlo de operações do Gazal. Open Subtitles أن تعملي مع القسم الخاص بالتحري عن جزال .. بقيادة بريندن دين
    E se o teu patrão quiser que trabalhes muitas horas? Open Subtitles و لكن ماذا اذا أراد رئيسكِ بأن تعملي لساعات أطول؟
    Telefonei para a H2A, disseram que já não trabalhas lá. Open Subtitles اتصلت بك على اتش تو او اخبروني انك لم تعودي تعملي هناك
    Você trabalha sempre até depois das oito da noite? Open Subtitles إذن , هل تعملي دائماً بعد الساعة الثامنة ؟
    Quero que trabalhe para mim. Porquê perder tempo com falinhas mansas? Open Subtitles أريدك أن تعملي لدي لماذا نضيّع الوقت على هذا الكلام الغير ضروري؟
    A Mãe nunca trabalhou fora de casa, não sabe o difícil que é criar um filho sozinha. Open Subtitles أنتِ لم تعملي خارج المنزل أمي لا تعلمين مدى صعوبة أن تكوني أماً بلا زوج
    Pode fazer-me uma sanduíche quando voltar? Open Subtitles هل بستطاعتك ان تعملي لي ساندوتش عند عودتك ؟
    Isto foi há um tempo atrás, antes da metanfetamina estar na moda, então, infelizmente, não era ainda sabido que se trabalhares numa sala sem ventilação, os fumos podem, e na verdade, cegam-te. Open Subtitles كان ذلك فيما مضى قبل مختبر الميث ان يصبح حديثا اذا لسوء الحظ لم يكن معروفا هذا اذا لم تكوني تعملي في غرفة غير مهواة
    Já és crescida mas nunca trabalhaste. Open Subtitles لقد كبرتِ بما فيه الكفاية لكنكِ لم تعملي من قبل.
    O teu corpo e a tua alma são teus para que faças com eles o que quiseres. Open Subtitles روحكِ وجسمكِ .. ,هيمُلككِ. ولكِ أن تعملي 'كماتريدين.
    És demasiado esperta e empenhada para trabalhares aqui. Por que o fazes? Open Subtitles انت اكثر ذكائا وحماسا من ان تعملي هنا اذا لماذا تعملين هنا؟
    Se quiseres, podes largar o emprego e deixar de trabalhar para sempre." Open Subtitles ان كنت تريدين ان تتركي عملك وان لا تعملي مره اخرى ابداً
    O teu tio vai entregar a dele. Podias ter trabalhado lá. Open Subtitles خالكِ سوف يبيع المكان كان من الممكن أن تعملي هناك
    Só estou a dizer-lhe para que saiba que tem de se esforçar para me curar, porque consigo conviver com o facto de que vou morrer, mas morrer a lavar roupa? Open Subtitles حتى تعلمين ان عليك ان تعملي بجد حتى اشفى بسرعة لأنني استطيع العيش وانا تحت واقع انني سأموت لكن اموت بحادثة مغسلة ؟
    A colaborar? Não, não, Lindy, eu... está bem, eu disse... vai à Polícia, não com eles... a lugar nenhum! Open Subtitles لا لا يا لندي قلت اذهبي إلى الشرطة لا أن تعملي معهم، هذا خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus