Por favor, voltem para vossas casas. Recolher obrigatório em curso. | Open Subtitles | نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول |
Preciso que voltem para os vossos lugares, por favor. | Open Subtitles | أريدكم أيها الأشخاص أن تعودوا إلى مقاعدكم، رجاءاً |
Podem lidar com as acusações ou... voltar para as vossas tarefas. | Open Subtitles | إما أن ترضي بإتهام الساحره او تعودوا إلى أعمالكم الروتينية |
O meu pai diz que vais longe de mais para voltar. | Open Subtitles | أبي يقول أنكم ستذهبون بعيداً جداً حيث لن تعودوا أبداً. |
Eu disse para voltarem para casa antes que eu comece a prender-vos. | Open Subtitles | قلت لكم أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن أباشر باعتقال الناس |
Ou voltam para o sítio de onde vieram ou jogam à roda da sorte, como todos os outros. | Open Subtitles | .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع |
Eu quero que vocês voltem para suas casas e pensem sobre isso. | Open Subtitles | أريدكم أن تعودوا لبيوتكم وتفكروا في هذا الأمر |
Vou ficar aqui bastante tempo. voltem mais tarde. | Open Subtitles | سوف أبقى هنا قليلاَ يمكن أن تعودوا لاحقاَ |
Não querem que as coisas voltem a ser como eram? | Open Subtitles | الا تريدون ايها الفتيه ان تعودوا الى سابق عهدكم ؟ |
voltem para os vossos lugares. | Open Subtitles | يجب أن تعودوا إلى مقاعدكم أيها السادة اننا على وشك الهبوط |
voltem daqui a uma hora e marquem uma entrevista. | Open Subtitles | لماذا لا تعودوا بعد ساعة وتأخذوا موعداً؟ |
- Tu e esse barco, têm que voltar a 1943. - Como? | Open Subtitles | أنت والباخرة، يجب أن تعودوا مرة أخرى إلى عام 1943 كيف؟ |
A pensar o que fazemos aqui e como vamos voltar. | Open Subtitles | وتتسائلون كيف تعودوا لوطنكم والان لقد فقدتم اصدقائاً لكم |
Podemos tomar a decisão de ir mais longe, sem grande contrapartida económica, ou voltar para a doca. | TED | يمكنكم إما أن تقرروا المضي قدمًا بدون أي عوائد مالية كبيرة، أو أن تعودوا إلى المرفئ. |
Atrevo-me a dizer que estão impacientes para voltar à base. | Open Subtitles | وأحسبكم لا تطيقون صبرا حتى تعودوا إلى قاعدتكم |
Terão de voltar com um arbusto... ou então não passarão por estes bosque vivos. | Open Subtitles | أنتم يجب أَن تعودوا هنا مع شربرى وإلا لن تعبروا هذه الغابة أحياء |
E, quando voltarem, a cabeça do Malcolm estará numa estaca. | Open Subtitles | وعندما تعودوا ايها الساده رأس مالكوم سيكون على رمح |
Insisto apenas que fiquem presos até voltarem ao círculo das trevas para o lugar das trevas onde habitam e que nunca mais voltem. | Open Subtitles | و أنا أصر على بقائكم مقيدين حتى يحين وقت رحيلكم عبر حلقة الظلام إلى أى مكان مظلم تريدونه على ألا تعودوا ثانية |
Se eu encestar, vocês voltam para o trabalho. | Open Subtitles | إذا أحرزت هذه الرميه, سوف تعودوا إلى العمل. |
Ouve, acreditas que a vossa amizade vai acabar por resolver tudo, mas vocês já não são crianças. | Open Subtitles | أنصتي، تظنين أن صداقتكما سترجع من ذات نفسها لم تعودوا صبايا، ليس بوسعكما تبادل الكراهية |
A direção e tudo mais. E não volte para a Terra! | Open Subtitles | ،إمكانية السيطرة على كل شيء ولا تعودوا إلى كوكب الأرض |
Devem regressar à matriz de jogo. Repito. Esta é uma saída ilegal. | Open Subtitles | يجب أن تعودوا إلى ساحة اللعب أكرر, هذا الخروج غير شرعي |
Não se lembrarão do que vos disse, até regressarem a casa. | Open Subtitles | أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت |
Para retomar o ritmo depois das férias... vão comentar os dois primeiros versos do poema. | Open Subtitles | حتى تعودوا إلى نشاطكم، بعد الإجازة التي قضيتموها اكتبوا مقالة عن المقطعيين الشعريين اللذان في البداية |
Quando anoiteceu, e vocês não voltaram, a vossa mãe foi procurá-los na aldeia, aos prantos. | Open Subtitles | حين حل الظلام و لم تعودوا أمكم بحثت في القرية باكية |
Larguem o Gigante no Lago Ácido e regressem á vossa terra. | Open Subtitles | عليكم أن تغرقوا المحارب العملاق في أعماق البحيرة الحمضية وأن تعودوا أدراجكم من حيث أتيتم |
Para que voltassem e nos deixassem com medo, mas não vai resultar. | Open Subtitles | لكي تعودوا و تخيفونا هنا في قلوبنا و لكن لن ينجح |