Não vives na superfície interior da esfera, mas na exterior. | Open Subtitles | أنتِ لا تعيشين في المجال الداخلي لكن فوق الخارجي |
Não vives na casa dele, vives na nossa. | Open Subtitles | أنت لا تعيشين في منزله أنت تعيشين في منزلنا |
tu vives em Los Angeles e não falas espanhol? | Open Subtitles | انت تعيشين في لوس انجليس، وليس تتحدث الاسبانية؟ |
Vive num casino e vai apresentar o seu próprio talk-show. | Open Subtitles | تعيشين في كازينوا، و تقومين بتقديم برنامجكِ الحواري الخاص |
Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟ |
Até quando te vês a viver em Nova Iorque? | Open Subtitles | لنمشي فحسب إذاً, منذ متى وأنتِ تعيشين في نيويورك؟ |
vives num casulo. Não pensas no mundo lá fora. | Open Subtitles | أنتي تعيشين في شرنقة لا تفكرين في العالم الخارجي |
A Senhora tem sido uma ponte entre o passado e o presente, mas não vive no passado, pois não? | TED | لقد كنتِ جسراً بين الماضي والحاضر، ولكنك لا تعيشين في الماضي، أليس كذلك؟ |
Beth, tenho de te dizer que Tu vives no campo. | Open Subtitles | بيث، يجب أن اقول لك أن, انت تعيشين في الريف، |
Ele tinha-te fechado a viver numa jaula cheia do teu mijo e da tua merda durante 6 anos. | Open Subtitles | لقد جعلك تعيشين في قفص مليء بالبول والغائط لست سنوات كاملة |
O que é que vieste fazer aqui? Não vives na Pensilvânia? | Open Subtitles | ما الذي تفعلينه هنا الستِ تعيشين في بنسلفانيا |
Querida mamã, não sei se continuas em Madrid, ou se vives na mesma casa, mas não tenho outro endereço para escrever-te. | Open Subtitles | أمي العزيزة، لا أعرف إن كنتِ تعيشين في مدريد أو إذا ما زلتِ تسكنين البيت نفسه، ولكن ليس عندي عنوان آخر لأراسلكِ عليه. |
Não vives na Zona Verde, então... | Open Subtitles | أنتِ لا تعيشين في المنطقة الخضراء، أذن.. ؟ |
vives em Seattle e a tua filha nunca ouviu falar do Kurt Cobain? | Open Subtitles | انتي تعيشين في سياتل وطفلتكِ لم تسمع عن كيرت كوبين من قبل |
Por acaso vives em casa dele, por isso o problema também é teu. | Open Subtitles | في الحقيقة أنت تعيشين في منزله ، إذا إنها مشكلتك |
"Vive num mundo bunito, mas não o sabe. | Open Subtitles | انتى تعيشين في عالم جميل لكنك لا تعرفينه |
Sou da câmara. Está ciente que Vive num distrito histórico de preservação de casas na árvore? | Open Subtitles | أنا من البلدية، هل أنت على علم أنك تعيشين في منطقة الحفاظ على العرازيل التاريخية؟ |
Finges viver num armário de porteira só para comer a solha? | Open Subtitles | تتظاهرين بأنك تعيشين في حجرة حارس لمجرد الحصول على ذلك السمك؟ |
Porque caralho queres viver num mundo que diz que aquele merdas na praia é um homem de respeito? | Open Subtitles | لمَ قد تعيشين في عالماً يعتبر الوغد البدين على الشاطئ رجلاً يجب احترامه |
E estás a viver em um mundo de fantasia, se achas que estás aqui. | Open Subtitles | وأنتِ تعيشين في عالم خيالي لو إعتقدتِ أنكِ تنتمين هنا |
Mas tens de provar que vives num ambiente instável. | Open Subtitles | لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين في بيئة غير مستقرة |
Então você vive no Lower East Side, e nunca ouviu falar em canalizadores chineses. | Open Subtitles | اذا تعيشين في الجانب الشرقي الادني ولم تسمعي ب سباك صيني |
Porque tens este sítio se vives no Hotel DuMort? | Open Subtitles | لماذا لديكِ هذا المكان إذا كنتِ تعيشين في فندق دومورت |
Se viver numa casa sombria, nunca sairá dessa depressão. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعيشين في منزلٍ مُظلم، فـ لن تتخلصين من الكآبة. |
Você vive em Miami. | Open Subtitles | أنت تعيشين في ميامي |
moras na minha casa, ajudas a cuidar dos meus filhos, com a minha irmã. | Open Subtitles | أنتِ تعيشين في منزلي تساعديني في الإعتناء بأطفالي بمساعدة أختي |