"تفاوض" - Traduction Arabe en Portugais

    • negociar
        
    • negociação
        
    • negociou
        
    • negociações
        
    • Parlamentação
        
    • negociável
        
    • Negoceia
        
    • negociado
        
    Ela estava a negociar o preço. Eu não faço isso. Open Subtitles كانت تفاوض في السعر أنا لا أفعل ذلك، يارجل
    Com o devido respeito, Dra. Danvers, não está em posição de negociar. Open Subtitles بجانب الاحترام يا دكتورة دافنرز الا انك لستي في موقف تفاوض
    Porque tem de haver uma troca, uma negociação? Open Subtitles لماذا يجب أن يكون هُنالك تجارة , و تفاوض
    Nem sequer há negociação, estás aqui para ditar os termos. Open Subtitles إذًا هذا ليس تفاوض. أنت هنا لتُملي الشروط.
    Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? Open Subtitles لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب
    Promete-me que quando finalmente o tiveres preso, não fazes acordos, negociações, compromissos. Open Subtitles حين تقبض علي هذا الحقير لا تفاوض ولا صفقات أو تنازلات
    Parlamentação! Open Subtitles تفاوض.
    Não vão negociar enquanto se perceberem em posição de força. Open Subtitles فإنها لن تفاوض ما دامت يرون أنفسهم ليكون في موقع قوة.
    Como vai negociar o contrato amanhã de manhã... se esteve sempre fora com alguma vagabunda barata? Open Subtitles كيف من المفترض أن يكون تفاوض العقد غدا إذا كان في الخارج كل هذه الساعات مع صعلوك رخيص؟
    Estamos seguros de que se conseguir subir a bordo da nave, pode negociar que regressem todos a salvo. Open Subtitles نشعر بثقة أنك اذا صعدت الى السفينة تستطيع أن تفاوض على رجوعهم سالمين
    Os maus da fita têm o poder de negociar porque estão a vender a vida de alguém que é querido. Open Subtitles الرجال السيئون لديهم قوة تفاوض لأنهم يبيعون حياة من تحب
    Se as pessoas com quem ele estava a negociar descobrem te a ti e aos miúdos, não vão hesitar em passar por ti para chegar a mim. Open Subtitles إذا الناس الذين تفاوض معهم وجدوكِ والأولاد لن يترددوا بالمرور عليكِ في طريقهم لي
    O FBI não pode negociar nos termos que está a pedir. Open Subtitles الإف بي آيه لا تستطيع أن تفاوض على شروطك
    Odeio dizer-vos isto, mas acho que esta não será uma tradicional negociação de reféns. Open Subtitles لذا أكره إخباركم هذا، لكن لا أعتقد أنّ هذا سيكون تفاوض طبيعي على حياة الرهائن.
    Tu nunca falhaste uma negociação, na tua vida, quer dizer que ele te apanhou. Open Subtitles أنت أبداً لم تفشلي في تفاوض في حياتك لذا وصل إليك
    Anos mais tarde, os iranianos enviaram à administração Bush uma proposta de negociação abrangente, uma proposta que revelou que havia algum potencial para o Irão e Israel voltarem a dar-se bem. TED بعد بعض سنوات، أرسل الإيرانيون اقتراح تفاوض لإدارة الرّئيس بوش، اقتراح كان قد كشف أنّه لا يزال هناك امكانية إعادة العلاقات الإسرائيلية الإيرانية لسابق عهدها.
    Já não está. O Presidente negociou a libertação dele há dois dias. Open Subtitles ليس بعد الآن الرئيس تفاوض على إطلاق سراحه منذ يومين
    negociou a paz com o Rei da França separadamente... e S. Santidade, o Papa, enquanto negligenciou seu amigo e aliado! Open Subtitles لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف
    Não haverá negociações. Não haverá mais comunicação de qualquer tipo. Open Subtitles لن يكون هناك إي تفاوض لن يوجد إي اتصال من إي نوع
    Ele tem feito negociações com as tribos locais. Open Subtitles أنتظر يجب علية ذلك ، لقد عمل فى معظم أنحاء جوبى و تفاوض مع الأهالى المحليين
    - Parlamentação! Open Subtitles تفاوض
    A primeira parte não é negociável. Open Subtitles الجزء الأول لا تفاوض فيه،
    Embora prometesse a entrada na UE à população, Yanukovych Negoceia em segredo uma aliança competitiva com a Rússia. Open Subtitles وبينما وعد الشعب بسعيه لكسب اوكرانيا العضوية في الإتحاد الأوروبي؛ تفاوض يونوكوفيتش بصورة سرية مع روسيا حول العديد من الإتفاقيات
    Um tratado negociado é muito diferente de rendição incondicional. Open Subtitles إتفاقية تفاوض تختلِفُ تماماً عن .الاستسلام غير المشروط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus