Ela estava a negociar o preço. Eu não faço isso. | Open Subtitles | كانت تفاوض في السعر أنا لا أفعل ذلك، يارجل |
Com o devido respeito, Dra. Danvers, não está em posição de negociar. | Open Subtitles | بجانب الاحترام يا دكتورة دافنرز الا انك لستي في موقف تفاوض |
Porque tem de haver uma troca, uma negociação? | Open Subtitles | لماذا يجب أن يكون هُنالك تجارة , و تفاوض |
Nem sequer há negociação, estás aqui para ditar os termos. | Open Subtitles | إذًا هذا ليس تفاوض. أنت هنا لتُملي الشروط. |
Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? | Open Subtitles | لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب |
Promete-me que quando finalmente o tiveres preso, não fazes acordos, negociações, compromissos. | Open Subtitles | حين تقبض علي هذا الحقير لا تفاوض ولا صفقات أو تنازلات |
Parlamentação! | Open Subtitles | تفاوض. |
Não vão negociar enquanto se perceberem em posição de força. | Open Subtitles | فإنها لن تفاوض ما دامت يرون أنفسهم ليكون في موقع قوة. |
Como vai negociar o contrato amanhã de manhã... se esteve sempre fora com alguma vagabunda barata? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن يكون تفاوض العقد غدا إذا كان في الخارج كل هذه الساعات مع صعلوك رخيص؟ |
Estamos seguros de que se conseguir subir a bordo da nave, pode negociar que regressem todos a salvo. | Open Subtitles | نشعر بثقة أنك اذا صعدت الى السفينة تستطيع أن تفاوض على رجوعهم سالمين |
Os maus da fita têm o poder de negociar porque estão a vender a vida de alguém que é querido. | Open Subtitles | الرجال السيئون لديهم قوة تفاوض لأنهم يبيعون حياة من تحب |
Se as pessoas com quem ele estava a negociar descobrem te a ti e aos miúdos, não vão hesitar em passar por ti para chegar a mim. | Open Subtitles | إذا الناس الذين تفاوض معهم وجدوكِ والأولاد لن يترددوا بالمرور عليكِ في طريقهم لي |
O FBI não pode negociar nos termos que está a pedir. | Open Subtitles | الإف بي آيه لا تستطيع أن تفاوض على شروطك |
Odeio dizer-vos isto, mas acho que esta não será uma tradicional negociação de reféns. | Open Subtitles | لذا أكره إخباركم هذا، لكن لا أعتقد أنّ هذا سيكون تفاوض طبيعي على حياة الرهائن. |
Tu nunca falhaste uma negociação, na tua vida, quer dizer que ele te apanhou. | Open Subtitles | أنت أبداً لم تفشلي في تفاوض في حياتك لذا وصل إليك |
Anos mais tarde, os iranianos enviaram à administração Bush uma proposta de negociação abrangente, uma proposta que revelou que havia algum potencial para o Irão e Israel voltarem a dar-se bem. | TED | بعد بعض سنوات، أرسل الإيرانيون اقتراح تفاوض لإدارة الرّئيس بوش، اقتراح كان قد كشف أنّه لا يزال هناك امكانية إعادة العلاقات الإسرائيلية الإيرانية لسابق عهدها. |
Já não está. O Presidente negociou a libertação dele há dois dias. | Open Subtitles | ليس بعد الآن الرئيس تفاوض على إطلاق سراحه منذ يومين |
negociou a paz com o Rei da França separadamente... e S. Santidade, o Papa, enquanto negligenciou seu amigo e aliado! | Open Subtitles | لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف |
Não haverá negociações. Não haverá mais comunicação de qualquer tipo. | Open Subtitles | لن يكون هناك إي تفاوض لن يوجد إي اتصال من إي نوع |
Ele tem feito negociações com as tribos locais. | Open Subtitles | أنتظر يجب علية ذلك ، لقد عمل فى معظم أنحاء جوبى و تفاوض مع الأهالى المحليين |
- Parlamentação! | Open Subtitles | تفاوض |
A primeira parte não é negociável. | Open Subtitles | الجزء الأول لا تفاوض فيه، |
Embora prometesse a entrada na UE à população, Yanukovych Negoceia em segredo uma aliança competitiva com a Rússia. | Open Subtitles | وبينما وعد الشعب بسعيه لكسب اوكرانيا العضوية في الإتحاد الأوروبي؛ تفاوض يونوكوفيتش بصورة سرية مع روسيا حول العديد من الإتفاقيات |
Um tratado negociado é muito diferente de rendição incondicional. | Open Subtitles | إتفاقية تفاوض تختلِفُ تماماً عن .الاستسلام غير المشروط |