Quero dizer que é um prazer representar a Casa Branca e compartilhar o Baile de Outono com vocês. | Open Subtitles | أريد أن أقول ما يسعدني انها لتمثيل البيت الأبيض في الخريف تقاسم الخاص بك |
compartilhar o alimento desta forma é considerado a origem do casar e permanecer juntos. | Open Subtitles | تقاسم الطعام بهذه الصوره يعتقد انها الاصل في عملية الزواج والبقاء معا |
Ainda está a experimentar diferentes políticas, como a partilha de bicicletas, que tem sido tida em conta como uma solução de transporte sustentável. | TED | وما زالت تختبر عددًا من السياسات، مثل تقاسم الدراجات الحر، الذي احتفي به كحل محتمل للنقل. |
A essência do Connexions e do conteúdo livre é a partilha de conhecimento. | TED | تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة. |
Não sei o que estou fazendo, nem em que sou parceiro... a não ser em Dividir um cofre trancado. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف ماذا أفعله ولا أعرف حتى ما الذي أشترك به فيما عدا تقاسم خزينة مغلقة |
Temos de decidir se queremos partilhar a vida com alguém sem passarmos tempo nenhum com essa pessoa. | Open Subtitles | حتى الآن علينا أن نقرر تقاسم حياتنا مع شخص ما بدون قضاء وقت فعلي معه |
Isto porque a ideia das publicações académicas e de muitas das publicações educativas, é a de partilhar conhecimento e criar impacto. | TED | لأنه في النشر الأكاديمي والكثير من النشر التعليمي، إنها جميعاً فكرة تقاسم المعرفة، لهذا، وصنع تأثير، |
Então se assumirmos o pior, o problema é partilhado por nós. | Open Subtitles | اذا كان علينا خوض هذه الحرب يجب علينا تقاسم المشاكل |
No meu curso de verão de economia, estamos a estudar participação nos lucros. | Open Subtitles | خلال دراستي الصيفية للإقتصاد، إننا ندرس تقاسم الأرباح. |
Sabe o que devia fazer? Devia compartilhar essa história. | Open Subtitles | -أتعرفين، عليكِ تقاسم هذه القصة |
Que tal compartilhar outra coisa? | Open Subtitles | كيفية تقاسم شيء آخر؟ |
Que custaria milhões. Mas o que eu estou a descrever é a partilha de ficheiros P2P. | TED | ربما يكلف ملايين. لكن بالطبع، ما أقوم بوصفه هو نظام تقاسم الملفات P2P. |
O Flickr é um serviço de partilha de fotos. As pessoas tiram fotos, enviam-nas para o computador, partilhem-nas pela web, etc. | TED | فليكر موقع يقدم خدمة تقاسم الصور التي تسمح للناس بإلتقاط الصور، وتحميلها ، وتقاسمها على الويب وهلمجرا . |
Têm partilha de lucros. | Open Subtitles | نحن نعرف لديك خطة تقاسم الأرباح. |
Alguns estão a optar por Dividir casa não com familiares, mas com outras pessoas que entendem os benefícios económicos e de saúde da convivência diária. | TED | يختارُ بعض الناس تقاسم المنازل ليس مع عائلاتهم، لكن مع أناس آخرين يفهمون الفوائد الصحية والاقتصادية للمجتمع كل يوم. |
Como será nossas vidas se tivermos de Dividir espaço com o "medfly"? | Open Subtitles | كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟ |
Podíamos Dividir um prémio maior. | Open Subtitles | بعد شهر، يمكننا تقاسم جائزة أكثر من هذه بكثير |
Como é partilhar a casa de banho com a Penny? | Open Subtitles | مهلا، ما هو عليه مثل تقاسم حمام مع بيني؟ |
Mas mais do que tudo, eu queria partilhar a minha terra natal com ela | Open Subtitles | لكنّ أكثر من أي شيئ, أردت تقاسم وطني معها |
Tu sabes até melhor do que eu que o Nevada não gostava de partilhar. | Open Subtitles | ولكنك تعرف أفضل بكثير مما أعرفه أنا، كيف انه يكره تقاسم أي شيء. |
É que tenho aqui uma dor. Tenho de partilhar cama com um estagiário. | Open Subtitles | لدي هذا الألم الحاد المُتقطِع كان عليّ تقاسم الفراش مع مُتدربٍ ذَكر |
O amor que eles dão e têm é partilhado e recebido. | Open Subtitles | والحب الذي يعطون، وقد يتم تقاسم و استقبل |
Chama-se "participação nos lucros." | Open Subtitles | إنه يُسمى " تقاسم الأرباح". |