"تقاسم" - Traduction Arabe en Portugais

    • compartilhar
        
    • partilha de
        
    • Dividir
        
    • partilhar a
        
    • de partilhar
        
    • partilhado
        
    • participação nos
        
    Quero dizer que é um prazer representar a Casa Branca e compartilhar o Baile de Outono com vocês. Open Subtitles أريد أن أقول ما يسعدني انها لتمثيل البيت الأبيض في الخريف تقاسم الخاص بك
    compartilhar o alimento desta forma é considerado a origem do casar e permanecer juntos. Open Subtitles تقاسم الطعام بهذه الصوره يعتقد انها الاصل في عملية الزواج والبقاء معا
    Ainda está a experimentar diferentes políticas, como a partilha de bicicletas, que tem sido tida em conta como uma solução de transporte sustentável. TED وما زالت تختبر عددًا من السياسات، مثل تقاسم الدراجات الحر، الذي احتفي به كحل محتمل للنقل.
    A essência do Connexions e do conteúdo livre é a partilha de conhecimento. TED تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة.
    Não sei o que estou fazendo, nem em que sou parceiro... a não ser em Dividir um cofre trancado. Open Subtitles وأنا لا أعرف ماذا أفعله ولا أعرف حتى ما الذي أشترك به فيما عدا تقاسم خزينة مغلقة
    Temos de decidir se queremos partilhar a vida com alguém sem passarmos tempo nenhum com essa pessoa. Open Subtitles حتى الآن علينا أن نقرر تقاسم حياتنا مع شخص ما بدون قضاء وقت فعلي معه
    Isto porque a ideia das publicações académicas e de muitas das publicações educativas, é a de partilhar conhecimento e criar impacto. TED لأنه في النشر الأكاديمي والكثير من النشر التعليمي، إنها جميعاً فكرة تقاسم المعرفة، لهذا، وصنع تأثير،
    Então se assumirmos o pior, o problema é partilhado por nós. Open Subtitles اذا كان علينا خوض هذه الحرب يجب علينا تقاسم المشاكل
    No meu curso de verão de economia, estamos a estudar participação nos lucros. Open Subtitles خلال دراستي الصيفية للإقتصاد، إننا ندرس تقاسم الأرباح.
    Sabe o que devia fazer? Devia compartilhar essa história. Open Subtitles -أتعرفين، عليكِ تقاسم هذه القصة
    Que tal compartilhar outra coisa? Open Subtitles كيفية تقاسم شيء آخر؟
    Que custaria milhões. Mas o que eu estou a descrever é a partilha de ficheiros P2P. TED ربما يكلف ملايين. لكن بالطبع، ما أقوم بوصفه هو نظام تقاسم الملفات P2P.
    O Flickr é um serviço de partilha de fotos. As pessoas tiram fotos, enviam-nas para o computador, partilhem-nas pela web, etc. TED فليكر موقع يقدم خدمة تقاسم الصور التي تسمح للناس بإلتقاط الصور، وتحميلها ، وتقاسمها على الويب وهلمجرا .
    Têm partilha de lucros. Open Subtitles نحن نعرف لديك خطة تقاسم الأرباح.
    Alguns estão a optar por Dividir casa não com familiares, mas com outras pessoas que entendem os benefícios económicos e de saúde da convivência diária. TED يختارُ بعض الناس تقاسم المنازل ليس مع عائلاتهم، لكن مع أناس آخرين يفهمون الفوائد الصحية والاقتصادية للمجتمع كل يوم.
    Como será nossas vidas se tivermos de Dividir espaço com o "medfly"? Open Subtitles كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟
    Podíamos Dividir um prémio maior. Open Subtitles بعد شهر، يمكننا تقاسم جائزة أكثر من هذه بكثير
    Como é partilhar a casa de banho com a Penny? Open Subtitles مهلا، ما هو عليه مثل تقاسم حمام مع بيني؟
    Mas mais do que tudo, eu queria partilhar a minha terra natal com ela Open Subtitles لكنّ أكثر من أي شيئ, أردت تقاسم وطني معها
    Tu sabes até melhor do que eu que o Nevada não gostava de partilhar. Open Subtitles ولكنك تعرف أفضل بكثير مما أعرفه أنا، كيف انه يكره تقاسم أي شيء.
    É que tenho aqui uma dor. Tenho de partilhar cama com um estagiário. Open Subtitles لدي هذا الألم الحاد المُتقطِع كان عليّ تقاسم الفراش مع مُتدربٍ ذَكر
    O amor que eles dão e têm é partilhado e recebido. Open Subtitles والحب الذي يعطون، وقد يتم تقاسم و استقبل
    Chama-se "participação nos lucros." Open Subtitles إنه يُسمى " تقاسم الأرباح".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus