"تقريباً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • quase na
        
    • cerca de
        
    • quase no
        
    • em quase
        
    • praticamente em
        
    • tinha a
        
    • quase tão
        
    • em praticamente
        
    Mas, senhor, só nos restam cerca de três mil milhões no Fundo de Assistência a Catástrofes e estamos quase na época de furacões... Open Subtitles لكن سيدي، نحن نملك حوالي ثلاث مليارات متبقية تقريباً في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن على وشك الدخول في موسم الأعاصير
    Chuck, já estou quase na idade de examinar a próstata anualmente. Open Subtitles تشاك , أنا تقريباً في سنك وأنني أقوم بفحص بروستاتي سنوياً
    Vive no oceano profundo, a cerca de 3 km de profundidade, a temperaturas perto da ebulição da água. TED إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء.
    O batelão está quase no sítio. Open Subtitles المركب تقريباً في الموقع الصحيح.
    Podemos encontra-las em quase todos os ambientes na Terra. TED وتستطيع أن تجدها تقريباً في كل مسكن أرضي.
    praticamente em todos os casos, quando dizemos aos agricultores pobres que passam a ter acesso a um mercado garantido, "Nós compramos 300 toneladas deste produto. TED تقريباً في كل الحالات، عندما تعطي المزارعين الفقراء سوقاً مضمون المكاسب -- لو قلت لهم، "سنشتري 300 طن من هذا.
    tinha a tua idade quando nos foi entregue e era igualmente tímido. Open Subtitles هو كان تقريباً في عمرك عندما جاء اول مرة الينا . وفي مثل خجلك
    Individualmente são quase tão fortes como tu, em grupo... Open Subtitles علمياً ، إنهم تقريباً في مثل قوتكِ .. كمجموعة ، إنهم
    Muito simplesmente, a mecanização é mais produtiva, eficiente e sustentável do que o trabalho humano em praticamente todos os sectores da economia actual. Open Subtitles ببساطة، الميكنة أكثر انتاجية و فعالية و استدامة من العمل البشري تقريباً في كل قطاع من قطاعات الإقتصاد اليوم.
    Baseado nas informações residuais, o cartão foi removido quase na mesma hora dos assassinatos. Open Subtitles بناءً على كمية التغييرات المتبقية، فإن تلك البطاقة تم نزعها تقريباً في نفس وقت حدوث الجريمتين.
    Estamos quase na próxima parágem. Open Subtitles كُنّا تقريباً في المحطة القادمة
    Muito bem, eles estão quase na sala do tribunal. Open Subtitles حسناً، إنهم تقريباً في قاعة المحكمة
    Mas agora sei, que o corpo foi descoberto por M. Frank Carter, cerca de uma hora antes, por volta das 12h30. Open Subtitles لكنني أعرف الآن أن أول مَن اكتشف الجثة كان السيد "فرانك كارتر" قبل ساعة تقريباً في الثانية عشر والنصف
    Sabe que ela deve ficar cerca de uma semana a secar ao sol. Open Subtitles تعلّم أنه يجب أن تُجفّف الجوزة أسبوعاً تقريباً في الشمس
    É quase no caminho, está? Open Subtitles لا إنه ليس كذلك إنه تقريباً في طريقنا ؟
    Gato no saco, e o saco está quase no rio! Open Subtitles القطّ في الحقيبة والكيس تقريباً في النهر!
    em quase todas as grandes cidades dos EUA, o banco alimentar é uma instituição comunitária muito estimada. TED وفي كل مدينة رئيسية تقريباً في الولايات المتحدة، كان يبدو بنك الطعام كمؤسسة اجتماعية محبوبة.
    O consumo e a posse de drogas é ilegal em quase todos os países. TED الان استخدام المخدرات او حيازتها غير قانوني تقريباً في كل البلاد.
    Penso que estamos, atualmente, numa era da Internet das Coisas, em que temos computadores em todo o lado — nos bolsos, nas paredes, praticamente em todos os dispositivos que comprarmos nos próximos cinco anos. TED أعتقدُ ما نحن فه اليوم حقاً هو هذا العصر الجديد من الإنترنت في كل شيء حيث لدينا أجهزة الحواسيب في كل مكان - إنها في جيوبنا، إنها معلقة على الجدران لدينا، إنها تقريباً في كل جهاز ستشتريه في السنوات الخمس القادمة.
    Quando eu era uma criança... e tinha a idade que o meu filho tem agora... Open Subtitles تعلم ، عندما كنت طفلاً تقريباً في مثل عمر ولدي الآن
    É quase tão engraçado como o Sinbad. Open Subtitles هذا تقريباً في نفس درجة فكاهة السندباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus