"تقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecem
        
    • cai
        
    • te
        
    • caia
        
    • decorrem
        
    • as
        
    • caias
        
    • os
        
    • acontecer
        
    • fica
        
    • ficava
        
    • acontecimentos
        
    • estão
        
    • caiu
        
    • caísse
        
    Mas, tal como nos romances de Gabriel García Márquez, as merdas estranhas normalmente acontecem em certos momentos críticos. Open Subtitles لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة
    Mas, claro, nem tudo cai na Terra. TED لكن والتأكيد، لا تقع كل الأشياء على الأرض.
    ♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. TED يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار.
    Devem ter medo que o molho de esparguete caia nas mãos erradas! Open Subtitles و كأنهم خائفون من أن تقع هذه الصلصة في الأيدي الخطأ
    os acontecimentos seguintes decorrem entre as 09:00 e as 10:00. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه والعاشره صباحاً
    Naquela fila, o local chave era à porta do cinema, porque era aí que a maior parte deles largava as beatas. Open Subtitles وكان البقعة المختارة فى هذا الطابور تقع أمام مدخل السينما مباشرة لأن معظم السجائر كانت تلقى فى تلك البقعة
    Assim é a maneira mais fácil para apanhar um suspeito. Não caias nesta. Open Subtitles إحذر , أنها أسهل طريقة للإيقاع بمشتبة لا تقع فى هذة التفاهات
    Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. TED في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب.
    O governo está prestes a cair, mas não devia acontecer desta maneira. Open Subtitles الحكومة على شفا الإنهيار، ولكن لا يجب أن تقع بهذا الشّكل
    Temos sempre de nos adaptar e improvisar. às oportunidades e incidentes que acontecem nesta confusão do mundo. TED يجب عليك دائماً أن تطور وتكيّف للفرص والحوادث التي تقع ونوعاً من فوضى العالم
    Quão rápidamente acontecem estes acidentes. E depois voltamos á nossa velha vida. Open Subtitles الحوادث تقع فجأةً وبعدها يعود المرء لحياته التقليدية
    Duvido. "Coisas que acontecem" como dizem as t-shirts. Open Subtitles ـ أشك فى ذلك فالأحداث السيئة تقع كما تقرأ على على واجهة التي شيرت
    Só de olhar para baixo qualquer menina fica tão zonza, que ela cai nos seus braços. Open Subtitles مجرد النظر لأسفل سيجعل أي فتاة تصاب بالدوار؛ وسوف تقع بين ذراعيك
    A revolução é como uma bicicleta, quando ela não avança, cai. Open Subtitles الثورة مثل قيادة الدراجة الهوائية. ان لم تقد للامام, سوف تقع.
    ♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. TED يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار.
    E é apenas uma questão de tempo antes que ela caia ante o seu glorioso e brilhante abdómen. Open Subtitles و كلها مسألة وقت قبل أن تقع في غرام عضلات الصدر البهية و عضلات البطن المتلألأه
    os eventos decorrem entre as 13:00 e as 14:00. Open Subtitles الأحداث التالية تقع بين الواحدة مساءاً والثانية مساءاً
    São os rios e as grutas sepulcrais dos nossos antepassados. Open Subtitles الأنهار و الكهوف مدافن أسلافنا تقع ضمن هذه الأراضي
    Assim é a maneira mais fácil para apanhar um suspeito. Não caias nesta. Open Subtitles إحذر , أنها أسهل طريقة للإيقاع بمشتبة لا تقع فى هذة التفاهات
    Seria de pensar que já tínhamos encontrado todos os obstáculos possíveis, certo? TED تعتقدون أننا تخطينا جميع الحواجز التي تقع في طريقنا، أليس كذلك؟
    quando o fazemos, uma das coisas que pode acontecer é sacrificarmos a conversa por uma simples ligação. TED و عندما نقوم بذلك، أحد الأمور التي يمكن أن تقع هي أننا نضحي بنقاش لمجرد اتصال.
    Reparem que a maior parte destes países fica no hemisfério sul. TED ستلاحظون أن أغلب تلك الدول تقع في جنوب الكرة الأرضية.
    A clínica ficava a hora e meia do sítio onde ela vivia. TED تقع العيادة على بعد ساعة ونصف من مكان إقامتها.
    as respostas que procura estão no olhar da minha companheira. Open Subtitles اعتقد ان الاجوبة التى تريدها تقع فى عيون رفيقى
    Uma mãe não se envergonharia de uma filha que não caiu nele. Open Subtitles مستحيل أن تشعر ام بالخزى من إبنة لم تقع فى الخطأ
    Comprendeu que jamais poderia permitir que caísse nas mãos do diabo. Open Subtitles كومبرينديو ديبيا انه لا يسمح أبدا ان تقع في ايدي الشيطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus