"تقلص" - Traduction Arabe en Portugais

    • cãibra
        
    • diminuiu
        
    • encolheu
        
    • contracção
        
    • encolha
        
    • reduzida
        
    • reduzido
        
    • encolheram
        
    • encolher
        
    • encurtar o
        
    Sente alguma dor ou cãibra aqui? Open Subtitles اتشعرين بأي ألن او تقلص هنا؟ قليلا
    Pouco tempo depois, Charles Minard mapeou a marcha de Napoleão em Moscovo, ilustrando como um exército de 422 mil diminuiu para apenas 10 mil devído ao papel das batalhas, da geografia e das temperaturas congelantes. TED وبعد فترة وجيزة، رسم "تشارلز مينارد" مخطط زحف نابليون على موسكو، موضّحًا كيف أنّ جيشًا من ٤٢٢٠٠٠ جندي تقلص إلى ١٠٠٠٠ فقط حيث فتكت بهم المعارك، والجغرافيا والأجواء القارسة.
    De manhã faremos uma ressonância magnética e veremos se o tumor encolheu. Open Subtitles سنقوم بعمل رنين مغناططيسى فى الصباح ونرى ما إذا كان الورم قد تقلص
    Por essa altura, o Sol será tão denso que a sua superpopulação de electrões se repelirá, impedindo qualquer contracção posterior. Open Subtitles و عند تلك النقطة ستكون الشمس كثيفة جداً بحيثُ أن إلكتروناتها المتزاحمة ستصُد و توقف أي تقلص آخر
    Você prefere que este país encolha os ombros da classe média, antes de cobrar os impostos Open Subtitles إذا أنت تفضل أن هذهـ البلاد تقلص عبئ الضرائب عن أكتاف الطبقة الوسطى
    eu, em particular, porque sou quem grita para todos e corre por todo o lado, deveríamos ter a sensação que a sala foi reduzida ao tamanho de um polegar. Open Subtitles أنا، على وجه الخصوص، لأنني أبكي كل ويمتد في كل مكان، يجب أن يكون المكان تقلص حجم الإبهام.
    Ligue-me quando tiver reduzido a apenas um. Open Subtitles اتصل بي ثانية حين تقلص البحث إلى شخص واحد
    É que minhas camisas encolheram. Open Subtitles إنه فقط قميصي الذي تقلص
    - Tenho uma cãibra. Open Subtitles -إننى أعانى من تقلص
    - Tive uma cãibra. Open Subtitles -حدث لي تقلص عضلي
    Walt, o seu tumor diminuiu em 80 por cento. Open Subtitles يا (والت)، لقد تقلص ورمكَ بـ80 بالمائة
    O tumor dela diminuiu. Open Subtitles تقلص ورمها
    Nas últimas semanas, ele encolheu alguns milímetros. Open Subtitles في الأسابيع القليلة الماضية, في واقع تقلص ببضعة ملمترات.
    - Não, não, não, se encolheu! - Ainda funciona? Open Subtitles لا لا لقد تقلص هل ما زال يعمل؟
    Estou a ter a minha primeira contracção! Open Subtitles أعاني من أول تقلص
    Só uma pequena contracção. Open Subtitles مجرد تقلص بسيط د.
    Demora seis dias, dizem eles, antes que o sol encolha o cabedal de tal forma que até as costelas partem, perfurando os órgãos vitais. Open Subtitles قال ست أيام قبل أن تسبب الشمس تقلص الجلد، والأضلع تنهار لتخترق الأعضاء الحيوية داخلها
    Em tempos cobriu mais de 40 blocos mas foi sendo reduzida a uma só avenida de lojas e cafés. Open Subtitles كان يغطى أكثر من 40 بناية و لكنه تقلص اليوم لصف واحد من المحلات و المقاهى
    Aquele rosto magnífico que as mulheres cobiçavam, foi reduzido a uma monstruosidade grotesca. Open Subtitles هذا الوجه الرائع الذي اشتهته النساء, قتلن أنفسهن من أجله,تقلص إلى مسخ بشع
    - Meus sapatos encolheram. Open Subtitles لقد تقلص حذائي
    que indica que o nervo ótico está a encolher, o que faz sentido, porque os nervos estão a morrer. TED وسُيخبرك هذا أن العصب البصري قد تقلص وهذا منقطي، لأن تلك الأعصاب قد ماتت.
    É algo presunçoso do teu irmão, tentar encurtar o sentido da lei que assinaste. Open Subtitles وقاحة قليلة من أخوك, تقلص التشريع الذي وقعته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus