"تقلق حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • te preocupes com
        
    • se preocupe com
        
    • se preocupe sobre
        
    • se preocupar com
        
    • se preocupem com
        
    • te preocupar com
        
    E não te preocupes com isso. Não está destinado a ficar resolvido. Open Subtitles ولا تقلق حول المغسلة لم أكن أعتقد بأنها ستصلح
    Ouve, não te preocupes com a crise da meia-idade. Open Subtitles إسمع ، لا تقلق حول أزمة منتصف عمرك.
    Não te preocupes com mais nada. E pelo amor de Deus, não confies em ninguém. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تستمر بالبحث ولا تقلق حول أي شيء آخر
    Mas não se preocupe com isso. Eu sou teu amigo e vou-te ajudar. Open Subtitles لكن لا تقلق حول ذلك إني صديقك وسأساعدك
    Não se preocupe sobre a radioactividade. Open Subtitles أم، لا تقلق حول النشاط الإشعاعي
    Em vez de se preocupar com estes Ocupas, pense na sua família. Open Subtitles ربّما بدلا من أن تقلق حول هؤلاء السكان فكّر بشأن عائلتك
    Não te preocupes com a forma como o Adam se vai dar com a tua família. Open Subtitles لا تقلق حول كيفية إعتياد آدم على العائله
    E nem te preocupes com os meus pais de acolhimento... acho que os assusto. Open Subtitles لا تقلق حول إستضافة الوالدين أعتقد أنني سأخيفهم
    A mesa que não é uma mesa, não existe. Não te preocupes com a mesa. Open Subtitles الطاولة، هي ليست الطاولة الغير موجودة، لذا لا تقلق حول الطاولة
    Só quero que te preocupes com o ritmo, percebido? Open Subtitles ،لا أريدك أن تقلق حول الضربات الآن .سرعة الايقاع فحسب،اتفقنا؟
    E não te preocupes com aqueles pêlos que estão a crescer na tua pila. Open Subtitles ولا تقلق حول ذلك الشعر الغير النامي لقضيبك
    Não te preocupes com a malta. Open Subtitles نعم، ليس من الضروري أن تقلق حول الرجال
    Oh, querida. Não te preocupes com isso. - Eu não estou preocupada. Open Subtitles ـ عزيزي، لا تقلق حول هذا ـ لست قلقاً
    Não te preocupes com isso. Fica no chão. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك فقط إبقى في الأسفل
    Ah, e a propósito... não te preocupes com a Robin. Eu me assegurarei de que ela fica bem. Open Subtitles لا تقلق حول روبن أنا أعتني بها
    Não se preocupe com isso. Tenha o dinheiro a postos. Open Subtitles لا تقلق حول هذا فقط قم بتجهيز المال
    Não se preocupe com o poder da Lua, General Iroh. Open Subtitles لا تقلق حول قوة القمر , جنرال "آيروه. "
    Não se preocupe com as manchetes. Open Subtitles .لا تقلق حول العناوين الرئيسية يا رفيقي
    Não se preocupe sobre o que acontecerá amanhã. Open Subtitles لا تقلق حول ما سيحدث غدا
    Esta cidade já passou por muito sem ter que se preocupar com a esposa do reverendo e seus problemas com drogas. Open Subtitles لأن هذه البلدة قد مرت بالكثير ولا أُريد ان تقلق حول ما يحصل لزوجة القس وما يُعتقد بأنها مُنتشية.
    Não se preocupem com o itinerário, ele está todo traçado! Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة سأتولى تنظيمها
    É claro, não é só porque não há um alarme que não precisas de te preocupar com formas de segurança menos convencionais. Open Subtitles بالتاكيد لمجرد أنهم لا يملكون جهاز إنذار فلا يعني أنه ليس عليك أن تقلق حول مصادر أقل تقليدية من أجهزة الانذار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus