façam um telefonema. Não mexam no que não é vosso. | Open Subtitles | عليكما أن تقوما بالإتصال وأن لا تفسدا عمل الآخرين |
Só quero que façam aquilo que a polícia deve fazer: | Open Subtitles | كل ما أريده منكما أن تقوما بما يُفترض في الشرطيون القيام به |
Entretanto, eu sugiro que vocês os dois façam o melhor das coisas, o melhor que puderem. | Open Subtitles | في الوقن الراهن، أقترح أن تقوما أنتما الاثنين بأفضل الأمور، بأفضل ما يمكنكما |
9h45 desta manhã. Foi mesmo antes de vocês lhe fazerem o teste. | Open Subtitles | 45 صباح اليوم ذلك قبل أن تقوما بإجراء الاختبار |
Vocês os dois vão voltar, certo... depois de fazerem o que tiverem que fazer? | Open Subtitles | انتما سوف تعودان .. صحيح بعد ان تقوما بما يتوجب عليكما فعله ؟ |
Claro que eu quero que façam algo juntas! | Open Subtitles | أريد أن أفهم بالتأكيد أريدكما أن تقوما بشيء ما معاً |
E não façam contactos entre vocês. | Open Subtitles | ولا تقوما بالاتصال ببعضكما مهما كان |
- Quero que façam uma armadilha. | Open Subtitles | -أريد منكما الإثنتان أن تقوما بخدعة, حسناً؟ |
Hey, mantenham olho no Hunter. Não façam nada estúpido. | Open Subtitles | فلتُراقبا (هنتر)، ولا تقوما بفعل أيّ شيءٍ غبي. |
Não façam nenhuns gestos bruscos. | Open Subtitles | لا تقوما بأي حركات مفاجئة |
Não façam comparações. | Open Subtitles | لا تقوما بمقارنة الملاحظات |
Daí eu querer que o façam por mim. | Open Subtitles | -و لهذا أريدكما أن تقوما بذلك من أجلي |
Apenas não. Não façam nada. | Open Subtitles | إيّاكم لا تقوما بذلك |
Estou farto de vos ver entregues à tristeza em vez de fazerem o mais saudável e fingirem que quem vos deixou nunca existiu. | Open Subtitles | بدل من أن تقوما بالأمر الصائب وأن تتظاهرا بأن من يترككما لم يكن له وجود في الأصل |
E como têm tempo antes do ballet, o que me dizem a fazerem o aquecimento? | Open Subtitles | وبما أن لديكِ القليل من الوقت قبل حصة البالي... لم أنتما الإثنان لا تقوما ببعض التحمية؟ |