"تقومين به" - Traduction Arabe en Portugais

    • estás a fazer
        
    • fazes
        
    • para fazer
        
    • está a fazer
        
    • feito
        
    • que faz
        
    Continua a fazer o que estás a fazer. Mantém-te protegida. Open Subtitles واصلي ما كنتِ تقومين به فقط ابقيه مغطاةً فقط
    Só queria saber o que estás a fazer agora. Open Subtitles ،أردت معرفة ما تقومين .ما تقومين به الآن
    Eu faço pelos meus filhos. Tu fazes pelos teus. Open Subtitles أعمل هذا لأطفالي أنتى تقومين به لأطفالك أيضا
    Tudo o que tu fazes pode ser feito por um estagiário. Open Subtitles كل ما تقومين به يمكن أن تقوم به أي متدربة
    Querida, todos nós sabemos que tu não tens coisas nenhumas para fazer. Open Subtitles جميعنا نعلم يا عزيزتي أنه ليس لديكِ أي شيء تقومين به
    Só quero dizer que estou grata pelo que está a fazer por mim. Open Subtitles اسمعي,قبل أن نبدأ أريد أن أقول أنني أقدر ما تقومين به من أجلي
    Max, tens ideia do que estás a fazer? Open Subtitles ماكس ، هل لديكي أية فكرة عن الذي تقومين به ؟
    - Não é razão suficiente! Não imaginas o que estás a fazer. Open Subtitles هذا ليس كافياً, ليس لديك فكرة عما تقومين به
    Mas o que estás a fazer, como estás a lidar com isso, parece muito perigoso para mim. Open Subtitles ولكن ماتفعلينه الآن, وما تقومين به يبدو خطير جداً بالنسبة لي
    Acho que talvez devas tentar perceber o que é que estás a fazer com ele.. Open Subtitles فقط اعتقدت أنك تودين إكتشاف ما الذي تقومين به معه
    - Ele disse para não tocar em nada! - Não sabes o que estás a fazer! Open Subtitles ـ قال لا تلمسوا شيئا ـ أنتِ لا تعرفين ما تقومين به
    À essa altura... tu estás a fazer com os dois de uma vez? Open Subtitles لهذا الحد , هل تقومين به مع كلاهما بمرة واحدة ؟
    Tu divertes-te a fazer o que fazes, então que se foda isso. Open Subtitles أنت تستمتعين بوقتك , وأنت تقومين به فما يهم بعدها؟
    Por isso trabalhas tantas horas e fazes todas essas coisas? Open Subtitles و لهذا أنت تقضين كل تلك الساعات و تصنعين كل تلك الدبابيس و تقومين بكل ما تقومين به
    Eu não preciso saber o que fazes. Na verdade, eu nem quero saber pela minha própria segurança. Open Subtitles لست أحتاج لأن أعرف مالذي تقومين به لا أريد أن أعرف ، في الواقع ، من أجل سلامتي
    E năo tinhas o direito de espiar-me. Tori, tudo o que fazes é da minha conta. Open Subtitles وليس لك الحق في التجسس علي كل ما تقومين به يهمني
    Pequeno-almoço no domingo e nem podes chamar isso de encontro... pois fazes isso com um parente que te veio visitar... de que nem gostas. Open Subtitles فطور بيوم الاحد . و من الافضل لك ان تدعيه بموعد كالذي تقومين به مع الاقارب من خارج البلدة
    É isso que fazes quando as coisas estão muito próximas de ti: Open Subtitles أنا أتفهم بأن هذا هو ما تقومين به عندما تغدو الأمور أكثر قرباً للوطن
    Querida, todos nós sabemos que tu não tens coisas nenhumas para fazer. Open Subtitles جميعنا نعلم يا عزيزتي أنه ليس لديكِ أي شيء تقومين به
    Sim, sabe, eu quero mais experiência de vida, e com o trabalho que está a fazer com a FPA ... acho muito interessante. Open Subtitles نعم، تعرفين أني أريد تجربة حياتيه ومع عملك اللذي تقومين به لآي.بي.إف أجده مثيرا جدا
    Fica mais aguda quando falas com ele, o que tens feito muito, ultimamente. Open Subtitles يرتفع قليلاً كلّما حادثته، وهو ما تقومين به كثيراً مؤخّراً
    O que faz parece estar a funcionar. Open Subtitles ما تقومين به يبدوا أنهُ يبلي بلاءً حسنًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus