É o Steve. Eu Falei com eles. Ele é um agente corrupto. | Open Subtitles | إنه ستيف لقد تكلّمت معهم إنه وكيل خبيث, إنه غير مستقر |
"Há muitos dias que Falei com a lua sobre ti." | Open Subtitles | لقد مضت أيام عديدة منذ تكلّمت إلى القمر عنك |
Tenho 18 peixes, Falei com os Croupiers, Falei com os supervisores, Falei com os assistentes, estão todos comprados. | Open Subtitles | لدي 18حوت تكلّمت مع مدير مائدة القمار تكلّمت مع المشرفين تكلمنت مع المساعدين الكل تم شراءه |
Precisamos de saber com quem falou, que informações pode ter sido comprometidas. | Open Subtitles | نحتاج لمعرفة من تكلّمت مع، الذي إستخبارات كان يمكن أن يساوم. |
falou com um fugitivo sobre encontrar-se com ele hoje. | Open Subtitles | أنتِ تكلّمت عن مجرم هارب بشأن مقابلته اليوم |
Ouve, Falaste com ela pelo telefone, não foi? | Open Subtitles | إسمع, لقد تكلّمت معها بالهاتف أليس كذلك؟ |
Falei sobre uma nova forma de explorar o oceano, que se concentra em atrair animais, em vez de assustá-los. | TED | تكلّمت عن طريقة جديدة لاكتشاف المحيط، طريقة تعتمد على جذب الحيوانات بدلا من تخويفها و إبعادها. |
Falei com uma agência governamental de que nunca ouvi falar. | Open Subtitles | تكلّمت مع الكاتب في بعض الوكاله الحكومي أنا لم اسمع عنه |
- Falei com o meu colega alemão. - Apanhamo-los de seguida. | Open Subtitles | أنا فقط تكلّمت مع الوزير الألماني أتوقّفك هناك |
Estavas junto de mim enquanto estive sob hipnose e Falei deste tipo de pormenores. | Open Subtitles | جلست معي بينما أنا كنت تحت التنويم المغناطيسي عندما تكلّمت عن فقط هذه الأنواع من التفاصيل. |
Falei com ele hoje e disse-lhe... que um homem me tinha ligado. | Open Subtitles | تكلّمت معه في وقت سابق من هذا اليوم و أخبرته |
Desculpa. Falei com o banco e prometeram dar-nos mais tempo. | Open Subtitles | أنا آسف، تكلّمت مع المصرف وعدوا بأنّهم سيساعدوننى |
Falei com a polícia de Miami nos ofereceram 50 policiais em 2 grupos de 25. | Open Subtitles | لقد تكلّمت مع شرطة ميامي وعرضوا علينا 50 شرطيا بالزى الرسمى على ورديتين كل وردية من 25 شرطيا |
Eu Falei com ela antes porque fui obrigada. | Open Subtitles | تكلّمت معها قبل ذلك لأنني كان لا بدّ أن. |
O homem com quem falou era um impostor. Foi enviado cá para me matar. | Open Subtitles | الرجل تكلّمت معه كان منتحلا أرسل هنا لقتلي. |
falou com o Anthony Tipet esta tarde. | Open Subtitles | تكلّمت إلى أنتوني تيبيت في وقت سابق من هذا المساء. |
falou com ela... sem o benefício de aconselhamento? | Open Subtitles | أنت تكلّمت معها بدون رعاية المستشار؟ حسنا، لقد وضّحت لي أن |
Falaste em caridade, eu concordei. Querias uma boleia e eu dei-ta, | Open Subtitles | تكلّمت حول الصدقة، قبلت أردت مصعد ، وأنا أعطيته |
Falaste com agentes federais. Está bem. | Open Subtitles | تكلّمت مع الوكلاء الإتحاديين كُلّ شيءِ على ما يرام |
Quando foi a última vez que Falaste com alguém que não concorre para rei do baile ou que não seja desportista? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرّة تكلّمت فيها مع أحد لم تترشّح لمنصب ملكة المدرسة, أو لا يلعب لعبة جامعيّة؟ |
Depois de ter falado contigo hoje, a minha vizinha telefonou-me e deixou-me ouvir as mensagens. | Open Subtitles | بعد أن تكلّمت معك، إتصلت جارتي وأسمعتني الرسائل |
Meu, mesmo que eu falasse coreano, não faria qualquer sentido. | Open Subtitles | صاح، حتّى لو تكلّمت بالكوريّة لن تفهم شيء |
Não escreve uma lista de compras, mal falava inglês quando a contratei. - Deve ter interesses ocultos. | Open Subtitles | ولا يمكنها حتى تدوين لائحة البقالة وبالكاد تكلّمت الإنكليزية عندما وظّفتها أظن أنها تحمل حقداً |
- Steve, Steve... Eu conversei com ele 1 milhão de vezes, eu e meu irmão nem estamos conversando. | Open Subtitles | تكلّمت معه مليون مرة أخّي وأنا لا نتكلّم |
Acabei de falar com o meu informador na agência. | Open Subtitles | تكلّمت للتو مع جاسوسي في الوكالة |
Falei com a Agente Bristow e ela não tenciona falar com a mãe. | Open Subtitles | تكلّمت مع الوكيل بريستو، وهي ليس لها نية كلام مع أمّها. |