Mas quando cheguei a casa, ela não estava lá. | Open Subtitles | لكنني عندما وصلتُ للبيت, فهي لم تكن هناك. |
Procuraram na casa e no terreno. Ela não estava lá? | Open Subtitles | لقد فتّشتَ أنتَ ورجالكَ المنزل والأرجاء ولم تكن هناك. |
Olhei para ti esta noite e não estavas lá! | Open Subtitles | لقد نظرت إليك الليلة و لم تكن هناك |
Mas e se não houver alma por trás do olhar? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟ |
Disseram que não tinha havido qualquer contacto com a polícia, que não tinha quaisquer marcas no corpo. | TED | قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه. |
Não houve nenhum momento real desde que entrei na série. | Open Subtitles | لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل |
Alguém disse-lhe o que foi dito, portanto você não estava lá. | Open Subtitles | شخصٌ أخبركَ بما قيل وذلك يعني، أنّك لم تكن هناك |
Estão a dizer que ela não estava lá, quando fizeram isto? | Open Subtitles | أتقول لي أنها لم تكن هناك عندما قاموا هم بذلك؟ |
Não de início, não estava lá quando me vim embora, e... apareceu. | Open Subtitles | ليس في البداية لمْ تكن هناك عندما غادرت لقد ظهرت وحسب |
Você sabe que eu nunca faria isso. E ela nem estava lá. | Open Subtitles | تعلم أنني مستحيل أن أفعل ذلك وهي لم تكن هناك حتى |
- Disparate! Tu não estavas lá! Os chuis estavam a vigiar a loja! | Open Subtitles | أنت لم تكن هناك ، نحن كنا ، والشرطة كانت مستعدة لنا |
Não estavas lá há 12 anos, Rembrandt. | Open Subtitles | إنك لم تكن هناك منذ إثني عشر عاماً يا رمبرانت |
Voltei ao sítio da outra vez, mas não estavas lá. | Open Subtitles | الذي كنت به من قبل لكنك لم تكن هناك |
Se não houver corpo, não há crime. | Open Subtitles | اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه |
Infelizmente para Avogadro, muitos cientistas não aceitaram a ideia do átomo e ele não podia provar que tinha razão. | TED | ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه. |
Nunca houve nenhum acordo com a Senadora Martin, mas agora há. | Open Subtitles | لم تكن هناك اى صفقة مع السناتور مارتن ولكن توجد واحدة الان |
Mas tu também não estiveste lá... Espera. | Open Subtitles | أعلم، لكنك لم تكن هناك على أي حال |
E, eles olharam para o que estava na sopa, e encontram aminoácidos, mas nada saio, não haviam células. | TED | ثم ألقيا نظرة على ما بداخل الحساء، و وجدا أحماضا أمينية، ولكن شيئا لم يخرج منها، لم تكن هناك خلية. |
Ela não está na escola e também não esteve lá ontem. | Open Subtitles | و هى ليست بالمدرسة الآن، و لم تكن هناك بالأمس أيضاً |
Se ela não estiver lá, vão procurar em outro lugar? | Open Subtitles | أجل لو لم تكن هناك هل ستتوجهون إلي مكان آخر ؟ |
Ele estava certo, e contudo, não havia nenhum plano para isso. | TED | لفد كان محقًا، ومع ذلك لم تكن هناك خطة لتحقيق ذلك. |
Não admira que não houvesse um bom tratamento para a perda auditiva. | TED | لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع. |
Vocês não estavam lá? Aliás, não estavam lá com... | Open Subtitles | ألم تكن هناك,فى الحقيقة ألم تكن هناك مع |
Lamento que não estivesse lá para descobrir. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أنك لم تكن هناك لتكشف بنفسك |
E em 20 anos de casamento, Estou feliz em dizer ainda não foram tomadas as grandes decisões. | Open Subtitles | وفي 20 عاما من الزواج، ونحن سعداء أن أقول ان لم تكن هناك أي قرارات كبيرة حتى الان. |
não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |