"تكن هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava lá
        
    • estavas lá
        
    • houver
        
    • tinha
        
    • houve nenhum
        
    • estiveste lá
        
    • haviam
        
    • esteve lá
        
    • estiver lá
        
    • havia nenhum
        
    • houvesse
        
    • estavam lá
        
    • estivesse lá
        
    • foram
        
    • não havia
        
    Mas quando cheguei a casa, ela não estava lá. Open Subtitles لكنني عندما وصلتُ للبيت, فهي لم تكن هناك.
    Procuraram na casa e no terreno. Ela não estava lá? Open Subtitles لقد فتّشتَ أنتَ ورجالكَ المنزل والأرجاء ولم تكن هناك.
    Olhei para ti esta noite e não estavas lá! Open Subtitles لقد نظرت إليك الليلة و لم تكن هناك
    Mas e se não houver alma por trás do olhar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Disseram que não tinha havido qualquer contacto com a polícia, que não tinha quaisquer marcas no corpo. TED قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه.
    Não houve nenhum momento real desde que entrei na série. Open Subtitles لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل
    Alguém disse-lhe o que foi dito, portanto você não estava lá. Open Subtitles شخصٌ أخبركَ بما قيل وذلك يعني، أنّك لم تكن هناك
    Estão a dizer que ela não estava lá, quando fizeram isto? Open Subtitles أتقول لي أنها لم تكن هناك عندما قاموا هم بذلك؟
    Não de início, não estava lá quando me vim embora, e... apareceu. Open Subtitles ليس في البداية لمْ تكن هناك عندما غادرت لقد ظهرت وحسب
    Você sabe que eu nunca faria isso. E ela nem estava lá. Open Subtitles تعلم أنني مستحيل أن أفعل ذلك وهي لم تكن هناك حتى
    - Disparate! Tu não estavas lá! Os chuis estavam a vigiar a loja! Open Subtitles أنت لم تكن هناك ، نحن كنا ، والشرطة كانت مستعدة لنا
    Não estavas lá há 12 anos, Rembrandt. Open Subtitles إنك لم تكن هناك منذ إثني عشر عاماً يا رمبرانت
    Voltei ao sítio da outra vez, mas não estavas lá. Open Subtitles الذي كنت به من قبل لكنك لم تكن هناك
    Se não houver corpo, não há crime. Open Subtitles اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه
    Infelizmente para Avogadro, muitos cientistas não aceitaram a ideia do átomo e ele não podia provar que tinha razão. TED ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه.
    Nunca houve nenhum acordo com a Senadora Martin, mas agora há. Open Subtitles لم تكن هناك اى صفقة مع السناتور مارتن ولكن توجد واحدة الان
    Mas tu também não estiveste lá... Espera. Open Subtitles أعلم، لكنك لم تكن هناك على أي حال
    E, eles olharam para o que estava na sopa, e encontram aminoácidos, mas nada saio, não haviam células. TED ثم ألقيا نظرة على ما بداخل الحساء، و وجدا أحماضا أمينية، ولكن شيئا لم يخرج منها، لم تكن هناك خلية.
    Ela não está na escola e também não esteve lá ontem. Open Subtitles و هى ليست بالمدرسة الآن، و لم تكن هناك بالأمس أيضاً
    Se ela não estiver lá, vão procurar em outro lugar? Open Subtitles أجل لو لم تكن هناك هل ستتوجهون إلي مكان آخر ؟
    Ele estava certo, e contudo, não havia nenhum plano para isso. TED لفد كان محقًا، ومع ذلك لم تكن هناك خطة لتحقيق ذلك.
    Não admira que não houvesse um bom tratamento para a perda auditiva. TED لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع.
    Vocês não estavam lá? Aliás, não estavam lá com... Open Subtitles ألم تكن هناك,فى الحقيقة ألم تكن هناك مع
    Lamento que não estivesse lá para descobrir. Open Subtitles إنه من المؤسف أنك لم تكن هناك لتكشف بنفسك
    E em 20 anos de casamento, Estou feliz em dizer ainda não foram tomadas as grandes decisões. Open Subtitles وفي 20 عاما من الزواج، ونحن سعداء أن أقول ان لم تكن هناك أي قرارات كبيرة حتى الان.
    não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus