Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. | TED | حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد. |
Pensei que, se conseguisse responder a estas perguntas, podia dar uma enorme contribuição para a minha cidade. | TED | اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي. |
E foi só mais tarde que percebi quão semelhantes estas questões eram às que me costumava colocar, em criança, assustada durante a noite. | TED | لاحقأ, ادركت كيف هي مشابة تلك الأسئلة لتلك التي كنت أسئلها لنفسي مثل طفلاً خائفاً في الليل |
Embora me debata com todas estas questões neste momento, na minha cabeça, tenho um pacto com os tapires. | TED | وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير. |
Não te devia ter atacado com todas aquelas perguntas. | Open Subtitles | كان لا يجب أن أسألك كل تلك الأسئلة |
Legitimam essas perguntas e, em certa medida, as suposições anti-imigrantes que estão por detrás delas. | TED | إنهم يشّرعون تلك الأسئلة، وإلى حدٍ ما، تكمنُ الفرضيات المعادية للمهاجرين خلف تلك الأسئلة. |
Você sabe, ninguém nos diz tudo sobre as questões. | Open Subtitles | أتعلمين، لا أحد يخبركِ بخصوص تلك الأسئلة. |
Não faz mal. Só precisavamos de te fazer estas questões agora que já te estás a sentir melhor. | Open Subtitles | لابأس ، نحتاج فحسب إلى سؤالك تلك الأسئلة |
E se estas perguntas, velhas de séculos, estão destinadas a não terem resposta num futuro próximo? | TED | ماذا لو بقيت تلك الأسئلة مفتوحة لسنين ، مقدر لها ان تبقى بدون إجابات للمستقبل المنظور؟ |
A resposta curta a todas estas perguntas é "Sim." | TED | الإجابة-- الإجابة المختصرة لكل تلك الأسئلة هي، "نعم." |
Todas estas perguntas ressentidas são apenas a expressão do seu próprio ciúme. | Open Subtitles | كل تلك الأسئلة مجرد تعبير على غيرتكِ عليّ |
Mas quem são os senhores, para fazerem estas perguntas? | Open Subtitles | من أنتم على أي حال لتسألوا كل تلك الأسئلة ؟ |
Isto é importante. Ela tem de ser capaz de responder a estas perguntas. | Open Subtitles | هذا أمر هامّ، يجب أن تتمكن من اجابة تلك الأسئلة. |
Primeiro, permitam-me que vá buscar um conhecido filósofo que escreveu sobre estas questões da justiça e da moral, dar-vos uma pequenina palestra sobre Aristóteles da antiga Atenas, — a Teoria da Justiça, de Aristóteles — e depois ter aqui uma pequena discussão para ver se as ideias de Aristóteles ainda influenciam realmente a forma como pensamos e discutimos as questões hoje em dia. | TED | أولاً، دعوني آخذ فيلسوف شهير الذي كتب عن تلك الأسئلة للعدالة والأخلاق، أعطيكم محاضرة قصيرة جداً عن أرسطو في أثينا القديمة ، نظرية أرسكو عن العدالة، ثم ندخل في نقاش هنا لنرى سواء كانت أفكار أرسطو حقاً تبرز الطريقة التي نفكر ونجادل بها حول الأسئلة اليوم. |
Agora, se respondermos a estas questões em ordem inversa, a terceira questão -- pode a matéria evoluir? -- se pudermos responder a isso, então iremos saber quão especial é a biologia, e talvez, apenas talvez, tenhamos alguma ideia sobre o que é, de facto, a vida. | TED | ولو أننا تمكنا من الإجابة على تلك الأسئلة بالترتيب العكسى، بدءا بالسؤال الثالث -- هل المادة قابلة للتطور ؟ -- لو استطعنا الإجابة على ذلك، فسنعرف حينها إذا كان للبيولوجيا ميزة خاصة، وربما عندئذ ، أقول ربما ، ستكون لدينا فكرة ما عن ماهيّة الحياة. |
Não quis responder a todas aquelas... perguntas estúpidas que vocês fazem, quando sabem que existe outro homem. | Open Subtitles | لم أرد الإجابة عن تلك الأسئلة الغبية التي يطرحها الرجال عندما ينتهي الأمر ويعلمون أنّ هناك رجل آخر في حياتك |
Depois bati com a cabeça e acordei no hospital, e estavam a fazer-me todas aquelas perguntas, como que ano é este? | Open Subtitles | لهذا عندما اصبت في رأسي واستيقظت في المستشفى وكان الجميع يسألني تلك الأسئلة من نوع |
Você ao reparar no comportamento de alguém, levantam-se muitas perguntas, e... eu queria responder a essas perguntas, e queria saber quais eram as respostas, assim seguia as pessoas para tentar e descobrir. | Open Subtitles | تراقب تصرفات أحد ما، ويتولد لديك مائة ألف سؤال، وأردت أن أطرح تلك الأسئلة وأردت معرفة الإجابات، |
essas perguntas podem ser duras. | Open Subtitles | حسناً , من الممكن أن تكون تلك الأسئلة قاسية |
Está a recuperar de um esgotamento grave, agente Dunham... Tenho de lhe fazer estas perguntas. | Open Subtitles | تتعافين من انهيار عصبي خطير، أيتها العميلة (دونام)، يجب أن أطرح تلك الأسئلة |
Não pára de me fazer perguntas, perguntas que são válidas. | Open Subtitles | إنه يسألني كل تلك الأسئلة و هي أسئلة مضبوطة |