"تماسك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Aguenta
        
    • Aguenta-te
        
    • Segura-te
        
    • Espera
        
    • Calma
        
    • Aguente
        
    • Controla-te
        
    • Espere
        
    • Segure-se
        
    • Vá lá
        
    • Segura
        
    • Aguarda
        
    • Aguente-se
        
    Calculo que é isto que Aguenta este local. Open Subtitles أظن أن هذا هو ما يحافظ على تماسك هذا المكان
    Bem. Aguenta, está bem, Jacob? Aguenta. Open Subtitles حسناً، فقط تماسك هناك حسناً، فقط تماسك هناك
    Achas que me safo com uma t-shirt que diga "Aguenta-te, querido"? Open Subtitles هل تظنين انني استطيع ان ابدو جيده بـ قميص مكتوب عليه تماسك يا عزيزي؟
    Amorzinho, vem aí uma ambulância. Aguenta-te, está bem? Open Subtitles لا بأس عزيزي سيارة الإسعاف في الطريق , تماسك فحسب
    Estás quase a experimentar 100 P.S.I. de puro NOS. Segura-te! Open Subtitles أنت الآن ستجرب مائة "ب.س.ى." من ال"ن.و.س" النقى, تماسك
    Espera. Não aguentavas cinco minutos no metro de Nova Iorque. Open Subtitles تماسك.انت لن تصمد خمس دقائق فى مترو الانفاق فى نيويورك
    Aguenta aí, que eu vou esmagar esta porcaria! Open Subtitles الآن, تماسك عندك سوف احطم هذا الشئ التافه
    Aguenta, Kilowatt. Isto vai ficar um bocado tremido. Open Subtitles تماسك كيلوواط , الصاروخ سيصبح مهزوز لحد ما
    Aguenta. Estaremos no hospital em 5 minutos. Open Subtitles تماسك الآن سنصل إلى المستشفى في خمس دقائق
    -Eu sei... não devia ter isso. -Falamos depois. Aguenta. Open Subtitles ـ أعلم، ليس من المفترض أن أحمل هذا ـ سنتكلم بشأن هذا لاحقاً، تماسك
    A ajuda vem a caminho. Força. Aguenta, amigo. Open Subtitles المساعده في طريقهم إلى هنا هيا تماسك يا صديقي
    Chris? Aguenta-te, amigo. Vamos voltar para ti agora mesmo! Open Subtitles مرحبا , كريس , تماسك يا صاح سنعود اليك في الحال
    Por isso Aguenta-te aí, pá. Ouviste? Open Subtitles لذلك تماسك يا رجل هل تَسْمعُني؟
    Não te vás abaixo, Julian! Aguenta-te! Olha para mim, Aguenta-te! Open Subtitles ابق معنا انظر لي ابق معنا ,تماسك
    Segura-te vamos ganhar este. Devemo-lo aos nossos fãs. Open Subtitles تماسك يا بوو سنفوز بهذا السباق من أجل جماهيرنا
    Segura-te bem. Ainda bem. Open Subtitles حسناً، تماسك فقط جيد، تماسك فقط
    Quer dizer que se eu tiver o diamante os maus vêem atrás de mim Espera um momento. Open Subtitles إذا حصلت على الماس الرجال السيئين سيطاردوني تماسك
    Estou quase. Eu não sei o que aconteceu. Espera. Open Subtitles كدت اصل لا اعرف ماذا حد فقط تماسك
    Bem, Calma, rapagão. Seria uma pena sermos forçados a dar cabo de vocês em público. Open Subtitles حسناً, تماسك يا رجل من المؤسف أن نبرحك ضرباً في العلن
    Aguente firme. A equipe de busca e resgate estará aqui em minutos. Open Subtitles تماسك ، فرق الانقاذ ستكون هنا في اي لحظة
    Controla-te. Precisas da mamã, bebézão. Open Subtitles تماسك يا كريس، انت بحاجه إلى أم اليها الطفل الكبير
    Espere aí, não podia trazer para aqui a grua, o teto é baixo. Open Subtitles تماسك يا صديقي لم اقدر ان آتي بالسيارة هنا السقف منخفض كثيراً
    65 km/h! Segure-se bem! Open Subtitles أربعون ميلاً بالساعة تماسك جيداً يا رجلي الجيد
    Vá lá, estás cansado e precisas de descansar. Open Subtitles "تماسك يا "سباستيان أنت متعب و تحتاج إلى الراحة
    Segura nisso aperta! Fica com a cabeça levantada. Open Subtitles تماسك إضغطها جيدا إبقي رأسك مرفوعا
    Aguarda algum tempo. Open Subtitles فقط غطى ذلك الشئ تماسك لفترة قصيرة
    Aguente-se, patrão, vai ver que fica bem! Open Subtitles ‫تماسك يا رئيس. أنت ستكون بخير ‫أعطني لوحة الكتابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus