Assim como não atingiu Mercúrio, como já tínhamos antecipado. | Open Subtitles | تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد كما تنبأنا. |
É o pai todo poderoso agora, Assim como os pais que usou. | Open Subtitles | أنت أحد الأشخاص المفيدين الآن تماماً كما كنت تستغل الأهالي سابقاً |
Esta casa e esta equipa são óptimas, é exactamente como devia ser. | Open Subtitles | هذا المنزل وهذه المجموعة رائعتان تماماً كما يجب أن تكونا عليه |
O livro terminará e tudo ficará exactamente como escrevi. | Open Subtitles | سينتهي الكتاب وكلّ شيء سيبقى تماماً كما كتبته |
Para um samurai, morrer em batalha era cair no momento da perfeição, tal como a flor da cerejeira. | Open Subtitles | بالنسبة للساموراى كان الموت فى المعركة، هو لحظة الكمال بعينها تماماً كما يحدث مع أزهار الكرز |
Se fizesse exactamente o que me ensinaste e apenas observasse? | Open Subtitles | لو عملت تماماً كما علمتني و قمت فقط بالمراقبة؟ |
Uma cena num restaurante ocorre exatamente como a recordamos. | TED | مشهد في مطعم يحدث أمامك تماماً كما كنت تذكر. |
Sei que há bem em ti. Assim como há maldade nela. | Open Subtitles | أعرف أنّ هناك خيراً فيك تماماً كما توجد مساوئ بها |
Eles esquecem Assim como se esqueceram de mim naquela jaula de tigres durante 18 agoniantes meses. | Open Subtitles | تماماً كما نسوا أمري، في قفص النمر ذاك لـ18 شهراً مؤلماً. |
Assim como o meu neto, eu também encontrei um corpo na pedreira, num buraco, meio enterrado debaixo das pedras. | Open Subtitles | تماماً كما فعل حفيدي, لقد وجدت جثه في المقلع في حفره,نصف مدفون بالحجاره. |
Mas dou o meu próprio diagnóstico antes de consultar outros... Assim como prefiro ver uma peça antes de ler as resenhas. | Open Subtitles | لكنّني أحبُّ التشخيص بنفسي قبل مراجعةِ تشخيصاتِ زملائي تماماً كما أحبُّ حضور المسرحيّة قبل قراءةِ النقد فيها |
Está a perder o fôlego, Assim como vai desperdiça-lo com a mãe. | Open Subtitles | أنت تتعب نفسك تماماً كما ستتعبها من أجل أمي ماذا؟ |
O continente foi encontrado exactamente como eu disse que seria. | Open Subtitles | البر الرئيسي تم اكتشافه تماماً كما قلت أنا إنه موجود |
Temos de partir imediatamente. Conservámos o seu avião exactamente como o deixou. | Open Subtitles | لقد احتفظنا بطائرتك الخاصة تماماً كما تركتها |
O homem mais feliz da Terra... olharia para o espelho e ver-se-ia somente a si mesmo... exactamente como é. | Open Subtitles | أسعد رجل في العالم قد ينظر في المرآة ليرى نفسه.. تماماً كما هو |
Eu desenho tudo exactamente como vejo na minha cabeça. | Open Subtitles | أنا أرسم كل شيء تماماً كما أراه في مخيلتي |
Sim, tal como uma criança pode lutar contra um pugilista. | Open Subtitles | نعم, تماماً كما يستطيع محمد علي هزيمة رضيع, لكن |
Esenosatrevêssemos a ver o mundo tal como ele é? | Open Subtitles | ماذا إن تجرّأنا ورأينا العالم تماماً كما هو؟ |
- Você é um livro aberto. É exactamente o que parece ser. Um homem correcto, um escoteiro. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنتَ ككتاب مفتوح، أنتَ تماماً كما تبدو عليه تعيش وفق معايير تقليدية وساذج |
Por um terrível momento, senti-me exatamente como há 3 anos, quando perguntei à Marilla se ia ficar no Frontão Verde. | Open Subtitles | آه. ل لحظة واحدة رهيبة, شعرت تماماً كما شعرت منذ ثلاث سنوات عندما سألت ماريللا إن كان بإمكاني البقاء في الجملونات الخضر |
Chegadas de fresco, É como eu gosto delas. Quanto mais exóticas, melhor. | Open Subtitles | جديدون تماماً كما أحبهم، الأكثر ندرة فالأفضل |
- Sim, quero-o tanto quanto vocês. - Sim, senhor. | Open Subtitles | أريد ذلك بكل جوارحي تماماً كما تريدونه جميعكم نعم |
As fêmeas se parecem exatamente Da mesma forma que os machos, como você pode esperar, uma vez que machos não usam trajes especiais para competir um com o outro. | Open Subtitles | الإناث تشبه الذكور تماماً كما قد تتوقع بيد أن الذكور لا تستخدم بزات خاصة للتنافس مع بعضهم البعض. |
Claro que nem tudo é tão harmonioso como parece. | Open Subtitles | بالطبع كلّ شيء ليس متناغم تماماً كما يبدو |
Acho que sabe tão bem como eu. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلم ما هي المشكلة تماماً كما أفعل. |
Tenho de fazer as minhas, tal como tu. | Open Subtitles | إنه اختيارى، لدىّ ما اخترته تماماً كما فعلت أنت |