Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. | Open Subtitles | سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال |
Foi uma encenação. Deve ser um dos informadores dela. | Open Subtitles | كل ذلك كان تمثيل لابد وأنّه أحد مُخبريها |
Mas acho que é um teatro para impressionar as damas. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن كل هذا تمثيل لإثارة إعجاب السيدات |
Isto faz parte da actuação ou estão realmente feridos? | Open Subtitles | هل الموضوع تمثيل أم تعرضوا للأذى حقاً.. ؟ |
Mas agora que o pássaro morreu, o número perdeu a graça. | Open Subtitles | و لكن بموت الطائر لم يعد هناك تمثيل الا القليل |
Nenhuma. É um exercício de representação. Treino o riso fingido. | Open Subtitles | لا شئ, انه اختبار تمثيل انا اختبر ضحكتى المزيفة |
É, ele vai recriar o que aconteceu na cena do crime. | Open Subtitles | أجل، سيقوم بإعادة تمثيل ما جرى في موقع جريمة القتل. |
fingir de morto e pelo que ouvi, estou a fazê-lo muito bem. | Open Subtitles | تَظَاهُر بالموت ومِنْ الذي سَمعتُة، انك تتقن تمثيل أيضاً |
Relaxe, é apenas um número. fingir ser assustado. | Open Subtitles | استرخي,هذا مجرد تمثيل ادعي انك خائفة مني |
Mandar prender-me para fingir que me salva? | Open Subtitles | تدفع بعميل من الأمن لأن يعتقلني وبالتالي يمكنك تمثيل مسرحية إنقاذ مزيفة؟ |
Toda esta coisa da rapariga de cidade pequena, sabemos que é encenação. | Open Subtitles | آداء الفتاة قاطنة البلدة الصّغيرة هذا نعلم جميعًا أنّه محض تمثيل |
Presenciaram uma encenação de eventos vindouros. | Open Subtitles | ما شاهدتموه هو بروفة تمثيل لما سيحدث بالفعل بعد قليل |
Frequentei um seminário este ano com uma professora de teatro chamada Judith Weston. | TED | أخذت حلقة دراسية هذه السنة مع معلمة تمثيل تدعى جوديث ويستون. |
Bom, correndo o risco de parecer professor de teatro, se sofres, usa esse sofrimento. | Open Subtitles | أذنفىالمخاطرةلتمثيلدورمعلمة تمثيل درامى . أذاكانهناكألم منتلكالأدواتأستعمليه. |
Meu querido amigo, aquela meia actuação cozinhada ali dentro não foi nada a não ser um acto de entretenimento. | Open Subtitles | يا رفيقي العزيز هذا تمثيل نصف متقن هنا لم يكن أكثر من تمثيلاً مسرحياً هزلياً |
Mesmo nos filmes, devemos lidar com a representação de alguém com seriedade. | Open Subtitles | حتى في الأفلام على الشخص أن يأخذ تمثيل أي شخص بجدية |
Compreendo, só estou a tentar recriar o acontecimento. | Open Subtitles | أفهم ذلك و لكنى فقط أحاول إعادة تمثيل الأمر |
Sim nós somos os maiores quando se trata de actuar... | Open Subtitles | نعم، نحن الشباب الأبطال عندما يكون فى الأمر تمثيل |
Sargento Weigart, gostaríamos de reconstituir o terceiro tiroteio... durante a troca de turnos. Porquê? Bem, para entender melhor a forma de ele agir. | Open Subtitles | رقيب ويجارت , نرغب فى إعادة تمثيل إطلاق النار الثالث أثناء تغير المناوبة |
Toda a coisa da loucura pode ser uma atuação. | Open Subtitles | كل الأمور الغير معقولة قد تكون مجرد تمثيل |
"Devido ao comportamento e intenções do Sr. Van Damme, a minha firma e eu próprio, deixamos imediatamente de representar Jean-Claude Van Damme. " | Open Subtitles | بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً |
Waltrip decidiu reviver essa noite com a ajuda dos nossos actores do "Inside Probe". | Open Subtitles | والتريب وافق لعى إعادة تمثيل الليلة لأجلنا بمساعدة ممثلي برنامجنا |
Agora que sou mais velho, apercebo-me que foi só fingimento. | Open Subtitles | والآن عندما كبرت أدركت أن كل هذا كان تمثيل |