| Bolas... Esperava que uma vida de casado diminuísse um pouco a paranóia. | Open Subtitles | يا عزيزي تمنيت أن تكون حياة الزوجية قد قللت من إرتيابك |
| Não lho quis dizer, mas ela partiu ontem sem qualquer explicação, Esperava que ela voltasse para a sua chegada. | Open Subtitles | لم أرغب في اخبارك رحلت صباح الأمس، دون أن تقول شيئًا تمنيت أن تعود قبل وصولك |
| Pois, eu só Queria que ele estivesse presente para ver isso finalmente acontecer. | Open Subtitles | أجل، تمنيت أن يكون حيًّا ليرى ذلك يحدث أخيرًا. |
| Os cabrões. Quem me dera ser grande. | Open Subtitles | أولئك الأوغاد تمنيت أن أكون كبيراً ولو لمرة واحدة |
| Sei que a minha morte será uma desilusão, visto que queria tratar disso pessoalmente. | Open Subtitles | أعرف أن موتى سيكون مخيباً لآمالك حيث أنك تمنيت أن تقوم بهذه الخدمة لى بنفسك |
| Eu gostaria que todos pudéssemos, mas só nos é dada uma chance. | Open Subtitles | كم تمنيت أن نتمكن من ذلك لكن، كلنا نحضى بفرصةٍ أخرى |
| Esperava que ficasse aqui este fim de semana, por isso entreguei-o hoje de manhã. | Open Subtitles | جيد تمنيت أن تكون هنا عطلة هذا الأسبوع لذا وضعت الخطاب فى صندوقك البريدى مبكراً اليوم |
| Eu Esperava que o Haladki fosse apanhado por roubar, mas acho que fomos brandos até neste. Estás bem? Não é nada. | Open Subtitles | تمنيت أن يأخذ هو هذه الصفعة لابلاغه عنى, لكنى أَحْزرُ بأننا تعادلنا.هلى أنتى بخير؟ |
| Esperava que tivesse. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تمنيت أن يكون لها هذا التأثير |
| Eu Esperava que os meus alunos fossem mais conscientes, mas ainda ninguém admitiu. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
| Se ele não me aceitar como realmente sou, então não é o amigo que eu Esperava que fosse. | Open Subtitles | وإن لم يقبلني على ما أنا عليه ... اذاً ليس هو الصديق الذي تمنيت أن يكون |
| E lembro-me de pensar que Queria que aquele dia durasse para sempre. | Open Subtitles | وأتذكر أني تمنيت أن يدوم ذاك اليوم للأبد |
| Era isso que Queria que dissesses quando te pedi ajuda com o mandato. | Open Subtitles | هذا ما تمنيت أن تقوله عندما طلبت مساعدتك بشأن المذكرة |
| Tudo o que eu Queria que alguém tivesse feito para mim. | Open Subtitles | كل الاشيــاء التي تمنيت أن يفعلهـــا لي أحداً مـــا |
| Quem me dera ter estado, teria morrido muito mais lentamente. | Open Subtitles | ولكني تمنيت أن أفعلها كانـت عملـيه سهلـه |
| Quem me dera ser daquelas pessoas que prosperam no perigo de uma vida dupla. | Open Subtitles | لقد تمنيت أن أكون من الذين ينجحون بالتمثيل على شخصيتين |
| Desde pequenina que queria andar naquela roda gigante. | Open Subtitles | منذ طفولتي تمنيت أن أركب دولاب الهواء هذا |
| gostaria que nos ajudasse, Wilfrid, mas eu compreendo. Cuide-se. | Open Subtitles | تمنيت أن تساعدنا يا ويلفريد و لكننى أتفهم ، انتبه لنفسك |
| Oxalá lhe tivessem dado outro nome, mas foi o que mandaram dizer. | Open Subtitles | تمنيت أن يطلقوا عليه إسماً آخر لكن هذا ما أخبرونى أن أسميه |
| Ter a relação que sempre Desejei com o meu Pai. | Open Subtitles | العلاقة التي طالما تمنيت أن تكون بيني و بين أبي |
| Tinha esperança que dissesses algo assim. | Open Subtitles | تمنيت أن تقولي شيء مثل هذا , أنا أعدك |
| Estavas sempre bonita e eu queria ser bonita. | Open Subtitles | كنتدائماتبدينرائعة، لذا فقد تمنيت أن أكون رائعة أنا أيضا |