"تنزع" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirar
        
    • tira
        
    • tire
        
    • tiras
        
    • tirado
        
    • tiraste
        
    • tirares
        
    • tirou
        
    • remover
        
    • despir-se
        
    • despir
        
    Vai mandá-la tirar o avental e vai revistar-lhe o corpo. Open Subtitles اريد منها ان تنزع الصدرية وتقوم بفحصها جسدها الأن
    Vão matar-nos aos dois, se não me tirar as algemas. Open Subtitles سيقتلونا نحن الاثنان، إن لم تنزع الأصفاد من يدي
    Erro? Então você tirar algo e você tomar um tiro de. Open Subtitles إذا ظهر الغير مطلوب، تنزع جزء من ملابسك وتشرب كوباً
    Grande ideia. Você vence, compro o carro. Eu venço, você tira as lâmpadas. Open Subtitles اذا انت فزنت سأشتري السيارة واذا انا فزت , تنزع الانارة
    "? "Não tire o suspense todo. TED لا تنزع عامل التشويق منها , أنا أفضل أن أكون مندهشا بشدة
    Pareces querido. Porque é que não tiras o casaco? Open Subtitles أتعلم، تبدو جذاباً، هيّا، لمَ لا تنزع تلك السترة عنك؟
    Então por que decidiu não tirar o chip de emoção? Open Subtitles حسنٌ، إذًا، لمَ قررتَ ألا تنزع رُقاقة المشاعر؟
    Eles não são como nós. Tens de Ihes tirar o coração. Open Subtitles انهم ليسوا مثلي ومثلك يجب ان تنزع قلوبهم
    Eu digo que tu foste tirar o anel de casamento do dedo frio e morto dele. Open Subtitles سأخبرهم أنك أخذت تنزع الخاتم عن إصبعه البارد الميت.
    Insistiu na ressonância para lhe tirar o parafuso do braço. Open Subtitles لهذا أصريت على الرنين المغناطيسي حتى تنزع الإبرة الجراحية من ذراعها؟
    Que diabo, eu disse-lhe que ela podia tirar o anel. Open Subtitles لقد اخبرتها بانها تستطيع ان تنزع الخاتم حقا?
    Esqueceste-te de tirar a etiqueta. Open Subtitles نسيت أن تنزع العلامة التجارية من على ربطة العنق
    Certifica-te se ele estiver quente, de tirar os cobertores para fora. Open Subtitles تأكد أن تنزع عنه الغطاء إن شعر بالحرارة.
    É o primeiro aninho. tira o boné para as fotos. Open Subtitles أول عيد ميلاد لها ، يمكنك أن تنزع قبعتك وأن تأخذ صورة معها.
    tira a blusa, mas não conseguimos ver as mamas. Open Subtitles جعلّها تنزع قميصهّا، لكن لا يمكنك حقاً أن ترى أثدائها
    Desligue o capacete do sistema de comunicações, depois arranque o cabo do microfone, tire o capacete e guarde-o. Open Subtitles ستفصل خوذتك من نظام الاتصال، ثم اريدك أن أنت تنزع كابل الميكرفون
    Escute, depois que eu for embora, tire as algemas dele, dê algo para ele comer, se ele quiser. Open Subtitles اسمع، بعدما أذهب، أريدك أن , تنزع الأصفاد من يده أعطه شيئاً ليأكله إن أراد مهما يكن
    Porque não tiras a venda, para ver com o que vamos lidar? Open Subtitles لماذا لا تنزع عنك الضمادات و تري ما الذي ستتعامل معه هنا
    Não podias no mínimo ter tirado a barba? Open Subtitles هل من الممكن على الاقل ان تنزع هذه اللحية ؟
    Eu percebi isso quando tiraste o meu sutiã com os dentes. Open Subtitles لقد شعـرت بذلك الإحساس عنـدمـا كنت تنزع حمالة صدري مني بأسنانك.
    Não, só estou a ajudar-te a tirares o casaco, amor. Open Subtitles انا فقط احاول ان اساعدك لكي تنزع الجاكيت ، حبيبتي
    Porque é que a dominatrix não tirou a mordaça e lhe salvou a vida? Open Subtitles مهلا، لكن لمَ لم تنزع المستبدة الكمامة الكروية وتنقذ حياته؟
    Precisa remover a carenagem para fazermos a vistoria. Open Subtitles حسناً عليك أن تنزع الغطاء قبل أن نقوم بالفحص التقني
    Será que um homem não pode ver a mulher a despir-se? Open Subtitles ألا يمكن للرجل أن يشاهد زوجته تنزع ثيابها؟
    Para mim, foi apenas uma desculpa para desenhar um livro do qual poderíamos literalmente despir as calças. TED بالنسبة لي، كان مجرد ذريعة لتصميم كتاب يمكنك حرفيا أن تنزع عنه السروال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus