Faças o que fizeres, não olhes para baixo. Quer dizer, para cima! | Open Subtitles | مهما حدث فلا تنظروا إلى أسفل، أقصد إلى أعلى |
Não olhes para mim como se eu fosse um acumulador. É má educação. | Open Subtitles | لا تنظروا إلي وكأنني أحب جمع الأشياء، هذه وقاحة. |
Não olhe para mim, não sei o que fazer. | Open Subtitles | لا تنظروا لي أنا لا أعرف ماذا أفعل |
Se olharem directamente para o Ben ou o Matt, serão despedidos. | Open Subtitles | لا تنظروا الى بن او مات مباشرة فى الاعين |
Peço-vos que olhem para as pessoas à vossa volta, decidida e intencionalmente. | TED | أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف. |
Nem pensem. Não vou falar disso à frente da mãe. | Open Subtitles | لا تنظروا إليّ لن أخوض في هذا الحديث أمام أمي |
Em parte alguma da Terra, podemos ter esta sensação, olhar a toda a nossa volta e ter aquela mesma visão uniforme. | TED | لن تشعروا بهذا الإحساس في أي مكان آخر على الأرض، أن تنظروا حولكم وتواجهوا المشهد الموحّد نفسه. |
Fechem os olhos. Não espreitem. | Open Subtitles | أغلقوا عيونكم, لا تنظروا |
Está bem, precise que olhes para a parte de trás do router por mim. | Open Subtitles | حسناً .. أريد منكم أن تنظروا الى خلف جهاز التوجيه من أجلي |
Não olhes para trás e pronto. Não olhes para trás. | Open Subtitles | لا تنظروا للوراء , لا تنظروا للوراء |
Não olhes para mim desse jeito. Acidentes acontecem. | Open Subtitles | لا تنظروا لي هكذا هذه الحوادث ممكنة |
Não olhes para mim, ela é que disse "assassinos". | Open Subtitles | حسناً ، لا تنظروا إلي . "هي من قالت "قاتلين |
Não olhe para mim! olhe para o chão! | Open Subtitles | لا تنظروا الي،انظروا الى الاسفل |
Não olhe pra mim! olhe pro chão! | Open Subtitles | لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية |
Faça as malas, parta e não olhe para trás. | Open Subtitles | احزموا أغراضكم واذهبوا، ولا تنظروا للخلف... |
E agora, peço-vos para olharem para os homens que permanecem em pé no meio de vocês e expliquem ao Sargento Dunne por que é que eles não estão a cumprir a sua obrigação perante o seu Rei, | Open Subtitles | والان اطلب منكم ان تنظروا الي الرجال الذين يقفون بينكم واشرحوا لسيرجنت ضن |
É melhor vocês olharem para o lado porque isto não será bonito de se ver. | Open Subtitles | ربما عليكما ان تنظروا بعيدا يا اصدقاء لأن هذا المنظر لن يكون جميلا |
Só penso que a melhor maneira de vos explicar é olharem para a minha mochila. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أن أفضل طريقة لشرح الموقف هي أن تنظروا في حقيبة ظهري |
Não a olhem directamente nos olhos, assim não conseguirá hipnotizar-nos. | Open Subtitles | لا تنظروا إليها مباشرة. لن تتمكن من تنويمنا مغنطيسياً. |
Mas antes de deixarem esta sala cheia de vencedores... olhem bem para a pessoa ao vosso lado. | Open Subtitles | و لكن قبل أن يخلي الغرفة للفائزين أريدكم أن تنظروا جيداً للشخص الذي يقف بقربكم |
Não olhem para mim e pensem "ele está a falar a sério?" | Open Subtitles | حسناً، لا تنظروا إليّ بنظرة من نوع "أهو جاد فيما يقول؟" |
Para o propósito desta demonstração, vamos tomar todas as direções possíveis em que possam olhar, e esticá-las neste retângulo gigante. | TED | من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم. |
Não espreitem! | Open Subtitles | لا تنظروا! |
Ok? (Risos) Quero que vejam bem a carga na cauda da mosca da fruta. | TED | أريدكم أن تنظروا إلى الحمولة في ذنب ذبابة الفاكهة. |
vocês os três ficam aqui e não olhem para a máquina. Sem rir, está bem. | Open Subtitles | قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا. |
É essencial não fazer contacto visual até ouvirem que é seguro. | Open Subtitles | هذا اجباري, لا تنظروا الى الاعين حتى اخبركم ان الامر انتهى لا تقومي بالنظر الى عينيه |