"تنظروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhes para
        
    • olhe
        
    • olharem
        
    • olhem
        
    • pensem
        
    • olhar
        
    • espreitem
        
    • vejam
        
    • vocês
        
    • visual
        
    Faças o que fizeres, não olhes para baixo. Quer dizer, para cima! Open Subtitles مهما حدث فلا تنظروا إلى أسفل، أقصد إلى أعلى
    Não olhes para mim como se eu fosse um acumulador. É má educação. Open Subtitles لا تنظروا إلي وكأنني أحب جمع الأشياء، هذه وقاحة.
    Não olhe para mim, não sei o que fazer. Open Subtitles لا تنظروا لي أنا لا أعرف ماذا أفعل
    Se olharem directamente para o Ben ou o Matt, serão despedidos. Open Subtitles لا تنظروا الى بن او مات مباشرة فى الاعين
    Peço-vos que olhem para as pessoas à vossa volta, decidida e intencionalmente. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    Nem pensem. Não vou falar disso à frente da mãe. Open Subtitles لا تنظروا إليّ لن أخوض في هذا الحديث أمام أمي
    Em parte alguma da Terra, podemos ter esta sensação, olhar a toda a nossa volta e ter aquela mesma visão uniforme. TED لن تشعروا بهذا الإحساس في أي مكان آخر على الأرض، أن تنظروا حولكم وتواجهوا المشهد الموحّد نفسه.
    Fechem os olhos. Não espreitem. Open Subtitles أغلقوا عيونكم, لا تنظروا
    Está bem, precise que olhes para a parte de trás do router por mim. Open Subtitles حسناً .. أريد منكم أن تنظروا الى خلف جهاز التوجيه من أجلي
    Não olhes para trás e pronto. Não olhes para trás. Open Subtitles لا تنظروا للوراء , لا تنظروا للوراء
    Não olhes para mim desse jeito. Acidentes acontecem. Open Subtitles لا تنظروا لي هكذا هذه الحوادث ممكنة
    Não olhes para mim, ela é que disse "assassinos". Open Subtitles حسناً ، لا تنظروا إلي . "هي من قالت "قاتلين
    Não olhe para mim! olhe para o chão! Open Subtitles لا تنظروا الي،انظروا الى الاسفل
    Não olhe pra mim! olhe pro chão! Open Subtitles لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية
    Faça as malas, parta e não olhe para trás. Open Subtitles احزموا أغراضكم واذهبوا، ولا تنظروا للخلف...
    E agora, peço-vos para olharem para os homens que permanecem em pé no meio de vocês e expliquem ao Sargento Dunne por que é que eles não estão a cumprir a sua obrigação perante o seu Rei, Open Subtitles والان اطلب منكم ان تنظروا الي الرجال الذين يقفون بينكم واشرحوا لسيرجنت ضن
    É melhor vocês olharem para o lado porque isto não será bonito de se ver. Open Subtitles ربما عليكما ان تنظروا بعيدا يا اصدقاء لأن هذا المنظر لن يكون جميلا
    Só penso que a melhor maneira de vos explicar é olharem para a minha mochila. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن أفضل طريقة لشرح الموقف هي أن تنظروا في حقيبة ظهري
    Não a olhem directamente nos olhos, assim não conseguirá hipnotizar-nos. Open Subtitles لا تنظروا إليها مباشرة. لن تتمكن من تنويمنا مغنطيسياً.
    Mas antes de deixarem esta sala cheia de vencedores... olhem bem para a pessoa ao vosso lado. Open Subtitles و لكن قبل أن يخلي الغرفة للفائزين أريدكم أن تنظروا جيداً للشخص الذي يقف بقربكم
    Não olhem para mim e pensem "ele está a falar a sério?" Open Subtitles حسناً، لا تنظروا إليّ بنظرة من نوع "أهو جاد فيما يقول؟"
    Para o propósito desta demonstração, vamos tomar todas as direções possíveis em que possam olhar, e esticá-las neste retângulo gigante. TED من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم.
    Não espreitem! Open Subtitles لا تنظروا!
    Ok? (Risos) Quero que vejam bem a carga na cauda da mosca da fruta. TED أريدكم أن تنظروا إلى الحمولة في ذنب ذبابة الفاكهة.
    vocês os três ficam aqui e não olhem para a máquina. Sem rir, está bem. Open Subtitles قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا.
    É essencial não fazer contacto visual até ouvirem que é seguro. Open Subtitles هذا اجباري, لا تنظروا الى الاعين حتى اخبركم ان الامر انتهى لا تقومي بالنظر الى عينيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more