"تنفسه" - Traduction Arabe en Portugais

    • respiração
        
    • respirar
        
    - Verifica as vias de respiração. - Os pulmões estão bloqueados. Open Subtitles ــ تفقدى نظام تنفسه ــ رئتاه فى حالة إختناق ..
    Porquê? Nada que tenha a ver com os dentes ou a língua ou os pulmões ou isso. Tem a ver com o controlo consciente da respiração. TED لا شيء له علاقة بأسنانها او لسانها او رئتيها وغيرها لكن له علاقة بقدرته على التحكم الواعي بطريقة تنفسه
    Você precisa acalmá-lo. Tenta acalmar a sua respiração. Open Subtitles .عليك أن تجعله يهدأ دعهُ يتمهّل قليلاً في تنفسه
    É cerca de 8 vezes mais pesado do que o ar que estamos habituados a respirar. TED أثقل بثمان مرات من الهواء الذي اعتدنا على تنفسه.
    Temos oxigénio. Rarefeito, mas suficiente para respirar. Open Subtitles لدينا 0 إلى 2 ضغط جوي، سيدي، إنه متخلخل لكن يمكن تنفسه
    Pupilas dilatadas. Está com a respiração normal para um coma. Open Subtitles البؤبؤان متمددان، تنفسه طبيعي لكونه في غيبوبة.
    A sua respiração parou, o que explica as contusões nos pulmões. Open Subtitles "تنفسه إندفع إلى التوقف، الذي يُفسر الكدمة الحبرية على رئتيه."
    É um composto análogo. Diminui a respiração e o batimento cardíaco. Open Subtitles إنه مركب ممثال، يبطأ تنفسه ويقلل من ضربات قلبه
    As mãos prenderam, depois as pernas, a fala e por fim a respiração. Open Subtitles لقد تربطت يديه ثم ساقيه خطابه في نهايه المطاف تنفسه لم تستطع السيطرة عليه
    Parece que a dor piorou, a febre subiu e a respiração tornou-se mais superficial. Open Subtitles إن الألم يصبح أسوء و الحمى أرتفعت لديه و تنفسه أصبح أكثر ضعفاً
    Meninas, no cofre estive tão perto do Charles que conseguia sentir a respiração dele. Open Subtitles يا رفاق، في قبو، كنت قريبة جدا من تشارلز تحسست تنفسه
    Se não fizermos nada quanto à respiração, teremos de fazer algo drástico. Open Subtitles .. إن لم نستطع فعل شىء حيال تنفسه سنضطر لإجراء أكثر قسوة
    Se sofrer uma pancada no peito, a respiração bloqueia. Open Subtitles إن تم ضربه بقوة على الصدر ينقطع تنفسه
    Não conseguia ver a minha mão à minha frente, mas conseguia sentir a respiração dela no meu pescoço. Open Subtitles لم أتمكن من رؤية يدي امامي ولكن أستطيع سماع تنفسه علي رقبتي
    Caiu de cinco andares e a respiração está normal. Open Subtitles تنفس متناسق ! ، بعد سقوط لخمس طوابط تنفسه متناسق
    Está no terceiro ciclo REM e a respiração está normal. Open Subtitles هذه ثالث دورة للحلم و تنفسه طبيعي
    E porque, quando lhe lia e ouvia a sua respiração, sentia que era o correcto. Open Subtitles وأنه عندما كنت قرأ عليه واستمع إلى تنفسه... ورأى أنه الحق.
    A respiração está a piorar, e eu fico com ele. Open Subtitles تنفسه صاير اصعب، وانا اقعد معاه
    Elas precisam regressar se não obtiverem o ar necessário para respirar. Open Subtitles عليهم أن يعودوا أدراجهم إن تواصل تعذرهم بلوغ الهواء الذي يحتاجون تنفسه
    Sabe, eu conseguia ouvi-lo respirar e sentia-me muito tranquila. Open Subtitles كما تعلمون, استطعت سماع تنفسه وفقط شعرت بالسلام الداخلي
    Podia usar uma máscara a tapar a cara. Conseguias ouvi-lo a respirar. Open Subtitles يمكنه ارتداء قناع يغطي كامل الوجه يمكنك سماع تنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus