"تنفصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • acabar com
        
    • separar-se
        
    • acabar comigo
        
    • separar
        
    • acabares com
        
    • se separou
        
    • terminar comigo
        
    • se separam
        
    Ela chorou quando lhe disseste que tinhas de acabar com ela? Open Subtitles هل بكت؟ عندما أخبرتها بأنه يجب عليك أن تنفصل عنها؟
    Numero Um: acabar com a Mulher do Sumo. Bem, essa é fácil. Open Subtitles "رقم واحد، تنفصل عن فتاة المشروبات المثلجة"، لا تتطلب هذه التفكير
    País atrás de país, está a dividir-se, a separar-se, a ter êxito, a decair — e está tudo a ficar muito fragmentado. Isto não parou nos anos 90. TED بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر.
    Queres acabar comigo? Open Subtitles مفاجأة أنت لا تريد أن تنفصل عنى ، أليس كذلك ؟
    Teria que me separar e pedir uma ordem de despejo. Open Subtitles عليها ان تنفصل عنه و تكتب محضر بعدم الأقتراب
    depois de acabares com alguém, o que fazer com as coisas? Open Subtitles بعد أن تنفصل عن شخص ما ،ما الذي تفعله بأغراضه
    A chatter marca significa a vertebra nao se separou em uma pancada. Open Subtitles علامات الذبذبه تعني أن الفقرة لم تنفصل من مره واحده يبدو معقولا
    A minha namorada ia terminar comigo se eu não fosse. Open Subtitles عشيقتي قالت إذا لم أذهب إلى تلك الأجتماعات أنها قد تنفصل معي.
    Quero dizer, há uma senhora que quer acabar com um falhado, outra que se quer dar melhor com a mamã. Open Subtitles أعني ، أنه هناك سيدة تريد أن تنفصل عن فاشل و أخرى تريد أن تتقرب من والدتها
    Ela queria acabar com alguém que se preocupava, da mesma maneira que sempre aconteceu com ela, sem nenhuma explicação, sem nenhum aviso. Open Subtitles لقد أرادت أن تنفصل عن شخص يهمه الأمر حقاً بنفس الطريقه التي حدثت لها بدون أي شرح, بدون تحذير.
    "A Marnie tem de parar de queixar-se e acabar com ele de uma vez. Open Subtitles مارني يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ عن الأَنين و تنفصل عنه بالفعل
    - Estás sempre a acabar com a Megan. Open Subtitles أنت تنفصل عن ميغان طوال الوقت مرحبا؟
    Claro que tiveste de acabar com ele. Open Subtitles بالطبع كان يجب عليك أن تنفصل عنه
    Tens de acabar com a Knives, aquele pobre anjo, hoje. Open Subtitles يجب أن تنفصل عن الملاك المسكين "نايفز" اليوم
    Mas ser obrigado a separar-se de filhos com 13 ou 14 anos, só por causa de uma guerra absurda, é de partir o coração. Open Subtitles لكن ان تنفصل عن طفلك الذي بعمر 13 عام بسبب الحرب , هذا صعب هذا يحطم قلبك
    Não está a funcionar, continuam a separar-se. Estamos a perder o sinal. Não o conseguimos manter. Open Subtitles الإحداثيات تنفصل يا سيدي، هذا لم ينجح، ما زالت تنفصل.
    O que o faria separar-se dos outros? Open Subtitles ؟ ما الذي سيجعلك تنفصل عن أي أحد أخر هنا؟
    Não podes acabar comigo. Já acabei contigo. Open Subtitles لا تستطيع أن تنفصل عني لقد إنفصلت عنك مسبقاً
    Comprei para o dia dos Namorados, antes de ela acabar comigo. Open Subtitles لقد حصلت عليه في يوم عيد الحب, قبل أن تنفصل عني مباشرةً.
    IM: Sim, claro. Chef: Havia leite completo, com muita gordura, que é a nata, e batia-se até se separar em coalho e água. TED شيف: إذن تأخذ الحليب الكثيف كامل الدسم، وهو القشدة، وتخضها إلى أن تنفصل وتتحول إلى خثارة وماء.
    Não era suposto acabares com ela. Open Subtitles لم يكن من المفروض أن تنفصل عنها
    se separou no início da guerra. Open Subtitles - لم تنفصل حتى بداية الحرب
    Porque parece que estás a terminar comigo, usando um terapeuta. Open Subtitles لأنه يبدو أنك تنفصل عني مستخدماً طبيب نفسي
    Os icebergues nascem quando se separam dos glaciares ou se quebram plataformas de gelo. TED تولد كتل الجليد المتحركة حين تنفصل عن المثلجة أو تنفصل عن رفوف الجليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus