Ela chorou quando lhe disseste que tinhas de acabar com ela? | Open Subtitles | هل بكت؟ عندما أخبرتها بأنه يجب عليك أن تنفصل عنها؟ |
Numero Um: acabar com a Mulher do Sumo. Bem, essa é fácil. | Open Subtitles | "رقم واحد، تنفصل عن فتاة المشروبات المثلجة"، لا تتطلب هذه التفكير |
País atrás de país, está a dividir-se, a separar-se, a ter êxito, a decair — e está tudo a ficar muito fragmentado. Isto não parou nos anos 90. | TED | بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر. |
Queres acabar comigo? | Open Subtitles | مفاجأة أنت لا تريد أن تنفصل عنى ، أليس كذلك ؟ |
Teria que me separar e pedir uma ordem de despejo. | Open Subtitles | عليها ان تنفصل عنه و تكتب محضر بعدم الأقتراب |
depois de acabares com alguém, o que fazer com as coisas? | Open Subtitles | بعد أن تنفصل عن شخص ما ،ما الذي تفعله بأغراضه |
A chatter marca significa a vertebra nao se separou em uma pancada. | Open Subtitles | علامات الذبذبه تعني أن الفقرة لم تنفصل من مره واحده يبدو معقولا |
A minha namorada ia terminar comigo se eu não fosse. | Open Subtitles | عشيقتي قالت إذا لم أذهب إلى تلك الأجتماعات أنها قد تنفصل معي. |
Quero dizer, há uma senhora que quer acabar com um falhado, outra que se quer dar melhor com a mamã. | Open Subtitles | أعني ، أنه هناك سيدة تريد أن تنفصل عن فاشل و أخرى تريد أن تتقرب من والدتها |
Ela queria acabar com alguém que se preocupava, da mesma maneira que sempre aconteceu com ela, sem nenhuma explicação, sem nenhum aviso. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تنفصل عن شخص يهمه الأمر حقاً بنفس الطريقه التي حدثت لها بدون أي شرح, بدون تحذير. |
"A Marnie tem de parar de queixar-se e acabar com ele de uma vez. | Open Subtitles | مارني يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ عن الأَنين و تنفصل عنه بالفعل |
- Estás sempre a acabar com a Megan. | Open Subtitles | أنت تنفصل عن ميغان طوال الوقت مرحبا؟ |
Claro que tiveste de acabar com ele. | Open Subtitles | بالطبع كان يجب عليك أن تنفصل عنه |
Tens de acabar com a Knives, aquele pobre anjo, hoje. | Open Subtitles | يجب أن تنفصل عن الملاك المسكين "نايفز" اليوم |
Mas ser obrigado a separar-se de filhos com 13 ou 14 anos, só por causa de uma guerra absurda, é de partir o coração. | Open Subtitles | لكن ان تنفصل عن طفلك الذي بعمر 13 عام بسبب الحرب , هذا صعب هذا يحطم قلبك |
Não está a funcionar, continuam a separar-se. Estamos a perder o sinal. Não o conseguimos manter. | Open Subtitles | الإحداثيات تنفصل يا سيدي، هذا لم ينجح، ما زالت تنفصل. |
O que o faria separar-se dos outros? | Open Subtitles | ؟ ما الذي سيجعلك تنفصل عن أي أحد أخر هنا؟ |
Não podes acabar comigo. Já acabei contigo. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تنفصل عني لقد إنفصلت عنك مسبقاً |
Comprei para o dia dos Namorados, antes de ela acabar comigo. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه في يوم عيد الحب, قبل أن تنفصل عني مباشرةً. |
IM: Sim, claro. Chef: Havia leite completo, com muita gordura, que é a nata, e batia-se até se separar em coalho e água. | TED | شيف: إذن تأخذ الحليب الكثيف كامل الدسم، وهو القشدة، وتخضها إلى أن تنفصل وتتحول إلى خثارة وماء. |
Não era suposto acabares com ela. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض أن تنفصل عنها |
Só se separou no início da guerra. | Open Subtitles | - لم تنفصل حتى بداية الحرب |
Porque parece que estás a terminar comigo, usando um terapeuta. | Open Subtitles | لأنه يبدو أنك تنفصل عني مستخدماً طبيب نفسي |
Os icebergues nascem quando se separam dos glaciares ou se quebram plataformas de gelo. | TED | تولد كتل الجليد المتحركة حين تنفصل عن المثلجة أو تنفصل عن رفوف الجليد. |