E, apesar de não saber muito bem o que aconteceu hoje, sinto-me como se devesse passar mais tempo em casa com o meu filho. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني لست متأكدا ما حدث اليوم، أشعر تماما مثل أريد أن تنفق المزيد من الوقت في المنزل مع طفلي. |
Talvez algumas pessoas encontrem a pessoa com quem irão passar o resto da vida. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لبعض الناس تريد أن تنفق يعيش معها. |
gastas melhor o teu dinheiro em publicidade canadiana. | Open Subtitles | أعتقد أنك يمكنك أن تنفق أموالك بصورة افضل على الاعلام الكندى |
Nos EUA, o americano comum gasta 3% do seu rendimento em energia. | TED | في أمريكا، تنفق الطبقة المتوسطة ثلاثة بالمئة من دخلها على الطاقة. |
Organizações internacionais investiram muito na Albânia durante estes 20 anos, mas nem tudo foi bem gasto. | TED | المنظمات العالمية قد قامت باستثمار الكثير من الأموال في البانيا خلال العشرون سنة الماضية لم تنفق كلها بشكل سليم. |
A Marinha não vai gastar 350 milhões em nada sem antes passar pelo Senado. | Open Subtitles | البحريه لن تنفق 350 مليون علي اي شيء بدون عمل موازنه في البدايه |
O Carlo vai a Salo! Posso passar a noite toda contigo. | Open Subtitles | كارلو ذهبت الى صالون ، ويمكنني أن تنفق كل ليلة معك. |
Quer passar o seu primeiro dia inteiro no poço? | Open Subtitles | أنت تريد أن تنفق الخاص أول يوم كامل في الحفرة؟ |
Talvez não ir ao festival de música... e ela e eu podíamos passar algum tempo juntos, só os dois? | Open Subtitles | ربما ضربة قبالة مهرجان الموسيقى... ... وانها وأنا يمكن أن تنفق بعض واحد على واحد والوقت معا؟ |
Eu acho uma loucura, mas gastas tanto dinheiro! | Open Subtitles | اعتقد ان هذا جنون لكنك تنفق الكثير من المال |
gastas muito dinheiro. O que fazes para esse tipo? | Open Subtitles | أنت تنفق الكثير من المال، ماذا تفعل لهذا الرجل؟ |
Ninguém poderia controlar como gastas o teu dinheiro. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه التحكّم في الطريقة التي تنفق بها أموالك |
A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. | TED | معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد |
Um em cada cinco dólares da Medicare é gasto no tratamento do Alzheimer. | TED | واحد من كل خمسة دولارات تنفق على الرعاية تصرف على الزهايمرز. |
Não gastes mais dinheiro nesta turnê, está bem? | Open Subtitles | لا تنفق المزيد من النقود على هذه الجولة، اتفقنا؟ |
Sabe quanto gastou a organização Clamp para fornecer aos seus empregados, arte de artistas reconhecidos nestas instalações? | Open Subtitles | أتعلم كم تنفق المؤسسة لتوفر لموظفيها لوحات فنانين مشهورين |
Os governos de todo o mundo gastam milhões na medicina, bem-estar, caridade. | Open Subtitles | إن حكومات العالم تنفق الكثير من النقود على العلاج الرفاهيه ,الصداقه |
Por isso, sempre que vejo uma organização marginal... disposta a gastar tanto dinheiro numa tecnologia misteriosa, presumo sempre que se trata do "Anti-Deus". | Open Subtitles | لذلك عندما أرى منظمة ما تريد أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة أفترض دائماً إنها التي ضد الله |
São gastos biliões em seguros de negligência médica. | Open Subtitles | هل تعلمون كم مليوناً من الدولارات تنفق على تأمين الأطباء ضد أخطاء المهنة؟ |
Mas ela não gastava. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تنفق عليه رغم ذلك، ليس بيني و. |
Estou a dizer-te que, para ganhar dinheiro, é preciso gastá-lo. | Open Subtitles | أقول لك، عليك تنفق من المال كي تربح المال |
Sei que só gastaste a mais porque queres o melhor para nós. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تنفق الكثير، لأنك تريد الأفضل بالنسبة لنا |
Bem... não conheço outra J. Darling que gaste essa quantia em jóias. | Open Subtitles | حسناً , انا لا اعرف ج. دارلنغ اخرى قد تنفق هذه المبالغ على المجوهرات |
Se não gastasses tanto dinheiro, não tinhas do que te queixares. | Open Subtitles | ربّما لو لَم تنفق أموالك في كل مكان لما كان هناك ما تتذمر منه |
Quem pensa que dinheiro serve pra fazer o que ele quer? | Open Subtitles | والذى يؤمن بأن النقود صنعت لكي تنفق وأسلوبه هو الأفعال |