"تهدر" - Traduction Arabe en Portugais

    • perder
        
    • desperdiçar
        
    • desperdices
        
    • perdes
        
    • perde
        
    • percas
        
    • gastar
        
    • perdendo
        
    • desperdice
        
    • desperdiças
        
    • desperdiçado
        
    • desperdiçadas
        
    • desperdiçados
        
    • desperdiçando
        
    Não preciso da ordem judicial. Só estão a perder tempo. Open Subtitles لست بحاجة الى امر محكمتك انت تهدر وقت الجميع
    Que estou a perder o meu tempo. Não há ninguém no complexo. Open Subtitles فهذا يعني أنّكَ تهدر وقتي لا يوجد لديكَ أحد داخل المجمّع
    Não se pode desperdiçar uma saia em tão bom estado. Open Subtitles لا أستطيع ترك تنور ة منقوشة بشكل رائع تهدر
    Não desperdices e ficas a ganhar. Open Subtitles إذا لم تهدر شيء، فلن تكون في حاجة لأي شيء.
    Frank, perdes o teu tempo, o Jim não quer nada com o FBI. Open Subtitles فرانك , أنت تهدر وقتك هنا جيم الكبير أصدر أوامر صارمة لا مباحث فيدرالية
    Sei que a Alta Comissão Inglesa não faz perder tempo às pessoas. Open Subtitles أعرف أن اللجنة البريطانية العليا لا تقم بأعمال تهدر أوقات الناس.
    Mas estás a perder o teu tempo se achas que vou lutar de novo. Open Subtitles لكنّك تهدر وقتك إذا إعتقدت أنني سأقاتل ثانية
    Estás a perder tempo ao tentar melhorar o guião. Open Subtitles لا , بييت , لا تعقد المسائل انت فقط سوف تهدر وقتك
    Para que perder tempo a falar com o porteiro? Open Subtitles لماذا تهدر وقتك في خوض محادثة بسيطة مع البوّاب؟
    Se pensas que ficarei com pena, estás a perder o teu tempo. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تعتقد إنك ستحصل على تعاطفي أنت تهدر وقتك
    Senhor, por favor. Está a desperdiçar um precioso medicamento. Open Subtitles من فضلك يا سيدي أنك تهدر دواءً نفيس
    Porquê desperdiçar... - ... os seus dons... Open Subtitles لماذا تهدر موهبتك بالتنويم المغناطيسي على جيرانك وزملائك؟
    Agora estás aqui e a desperdiçar o teu tempo a fazer simulações inúteis da hiperdrive. Open Subtitles الآن أنت هنا، أخيرا هنا، وأنت تهدر وقتك فى محاكاة المحركات الفائقة
    Passámos por muita coisa juntos, e gosto muito de ti para que desperdices a tua vida. Open Subtitles لقدْ مررنا بالكثير معاً و قدْ أضحيتُ مولعٌ بكَ بشدة لأتركك تهدر حياتكَ
    Não desperdices o tempo que ainda tens ficando excessivamente focado em curas. Open Subtitles فلا تهدر ما تبقّى من وقت بتركيزك الشديد على الإصلاح
    Temos de sacar informações aos suspeitos e tu perdes tempo. Open Subtitles نحن يجب ان نجمع معلومات خارج المشتبه بهم، وأنت تهدر الوقت
    Isto não é a Câmara Municipal... onde você perde um dia inteiro de horas de trabalho. Open Subtitles هذا ليس مكتب المدينة حيث تهدر يومك بأكمله لتعمل ساعة واحدة
    Vá lá, não percas tempo a explicar essa porcaria. Vamos embora! Open Subtitles هيّا بنا، لا تهدر وقتك في تفسير تلك التفاهات، لنرحل،
    Se multiplicarmos isso por 200 milhões, a humanidade está a gastar cerca de 500 000 horas por dia a escrever estes irritantes CAPTCHAs. TED و لو أنك ضربت هذا الرقم في مائتي مليون مرة، لوجدت أن البشرية ككل تهدر حوالي 500,000 ساعة كل يوم في كتابة تلك الكابتشا المزعجة.
    Está perdendo o fôlego com esse homem velho e cansado. Open Subtitles أنت تهدر وقتك بالتحدث مع ذلك العجوز المتعب
    Não desperdice o seu tempo aqui. Não tem como dizer não a este item. Open Subtitles لا تهدر وقتك هنا يمكنك تحمل تكاليف هذه القلادة
    Para um Mestre do Tempo desperdiças muito do teu. Open Subtitles بالنسبة لسيّد زمان، فإنك قطعاً تهدر وقتاً جماً
    Só acho uma pena ver um homem com o seu talento desperdiçado num trabalho sem valor. Open Subtitles ظننت بأنه من العار أن أرى رجلا بهذه الموهبة تهدر على عمل لا تعبر عن شخصيته
    São quatro biliões de horas desperdiçadas só neste país (EUA). TED ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب
    Alguém que não quer ver desperdiçados os seus dotes únicos. Open Subtitles شخصـاً لا يريد أن تهدر مواهبك الفريدة
    E porque demónios estás desperdiçando 2 horas do meu precioso tempo com o teu filme? Open Subtitles ولماذا يمارس الجنس مع تهدر ساعاتي الثمينة مع فلمك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus