"تواجدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • estarmos
        
    • estivemos
        
    • presença
        
    • existimos
        
    • estávamos
        
    • estamos
        
    É importante estarmos aqui pois é a nossa comunidade. Open Subtitles من المهم تواجدنا هنا اليوم فالأمر يتعلق بمجتمعنا
    E a única razão de estarmos aqui em primeiro lugar, é por causa da merda do teu emprego. Open Subtitles السبب الوحيد و الذى فى المقام الأول و الذى سبب تواجدنا هنا هو عملك اللعين
    Deixem-me apresentar-vos ao tipo que é a razão de estarmos aqui hoje à noite. Open Subtitles فلتدعوني أقدّم لكم الرجل الذي يُعدّ سبب تواجدنا هنا جميعاً.
    Todo este tempo que aqui estivemos, Sabias que iriam matá-lo. Open Subtitles ،طيلة فترة تواجدنا هنا .كنت تعرف أنكم تنوون قتله
    Ele mal disse algumas palavras durante todo o tempo que estivemos no escritório! Open Subtitles لم يقل سوى كلمات قليله أثناء تواجدنا معاً في المكتب
    Isso vai finalmente dar-nos um pretexto para aumentar a nossa presença militar na região, garantindo a posse do petróleo para a próxima geração. Open Subtitles هذا في النهاية سيعطينا حجة لزيادة تواجدنا العسكري في المنطقة بما يضمن زيادة حصتنا من البترول للأجيال القادمة
    Meu rapaz, nem tenho certeza que todos nós existimos no mesmo plano de consciência. Mas sim, acredito que sim. Open Subtitles بني، لست واثقاً حتى من تواجدنا جميعاً في نفس الدرجة من الوعي.
    Tenho quase a certeza de que estamos por cima de onde estávamos. Open Subtitles حسناً، كلي ثقة أن هذه هي البقعة فوق مكان تواجدنا
    Será mais fácil não estarmos sós ao princípio. Open Subtitles سيكون من الأسهل عدم تواجدنا وحيدين معاً في البداية
    Não quero ir a um sítio especial por ser especial estarmos aqui. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى مكان لمناسبة خاصة كما لو كان تواجدنا هنا هو مناسبة خاصة
    Estava num esquadrão ADM, toda a razão de estarmos lá, excepto que não encontrámos uma merda, não foi? Open Subtitles كنت في فرقة مكافحة أسلحة الدمار الشامل السبب الوحيد وراء تواجدنا هناك بإستثناء أننا لم نجد شيأ ، صحيح؟
    Fiquei tão focado em brincar às casinhas que esqueci a razão de estarmos aqui. Open Subtitles لقد حوصرت في العلاقة لدرجة أنني نسيت سبب تواجدنا هنا
    E se pensarmos, em primeiro lugar não era suposto estarmos aqui. Open Subtitles ليس من المفترض تواجدنا هنا في المقام الأول
    Já é difícil assim, isto força-nos a estarmos na mesma sala. Open Subtitles انه صعب جدا تواجدنا في نفس الغرفة معا..
    Fica na Auto-estrada 6. Foi onde estivemos nessa noite. Open Subtitles إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة
    - Foi onde estivemos, ontem à noite. Open Subtitles هذا المكان الذي تواجدنا فيه الليلةالماضية.
    As fotografias do Wesley foram todas tiradas no mesmo lugar. Em nenhum dos lugares onde estivemos. Open Subtitles فتمّ التقاطها جميعاً بنفس المكان لكن ليس بالأمكان التي تواجدنا بها
    Acho que nunca estivemos juntos num quarto, pois não? Open Subtitles لا أظن أنه سبق لنا أن تواجدنا بمفردنا معاً، أليس كذلك؟
    Mas actuas como se esse diário viesse a ser, o único registo da nossa presença aqui. Open Subtitles يبدوا أن تلك المخطوطات ستكون الدليل الوحيد على تواجدنا هنا.
    É por isso que é tão importante... mostrar a nossa presença na região. Open Subtitles انهُ من المهم جداً ان نكثر تواجدنا وحضورنا في هذهِ المنطقة
    É por isso que nós existimos, é o nosso trabalho. Open Subtitles هذا سبب تواجدنا هنا، أنتَ وأنا، تلكَ وظيفتنا.
    Como souberam que estávamos aqui? Open Subtitles كيف علمتم بشأن مكات تواجدنا هُنا
    Ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. Open Subtitles بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus