"توتر" - Traduction Arabe en Portugais

    • stress
        
    • nervoso
        
    • tensão
        
    • nervos
        
    • tenso
        
    • nervosa
        
    • ansiedade
        
    • nervosismo
        
    • Tutor
        
    • stresse
        
    • stressante
        
    • pressão
        
    Já consigo sentir o stress das pessoas a derreter. Open Subtitles بدأت أشعر بالفعل أن توتر الجميع بدأ يذوب.
    Há muitos tipos e graus de "stress" e diferentes tipos de memória mas vamos concentrar-nos em como o "stress" de curto prazo causa impacto na memória dos factos. TED هناك أنواع ودرجات توتر متعددة. وأنواع مختلفة من الذاكرة، لكننا سنركز على التوتر قصير الأمد وتأثيره على تذكر الحقائق.
    O cortisol é uma importante hormona do "stress" que faz com que as células da pele produzam lípidos oleosos de glândulas especiais TED الكورتيزول هرمون توتر رئيسي يساهم في جعل خلايا الجلد تطلق الدهون الزيتية من غدد خاصة تسمى الغدد الدهنية.
    Don estava nervoso por encontrar os seus pais, então tomou umas bebidas. Open Subtitles دون توتر من فكرة مقابلة والديك فاحتسى بضعة كؤوس من الخمر
    Querido, havia mais tensão que a Star Jones com o seu sutiã. Open Subtitles حبيبي, لقد كان اكثر من توتر ستار جونز في صدرية التمارين
    Tive um ataque repentino de nervos. Open Subtitles لا شيء أصبت فجأة بنوبة توتر هذا أنت بخير؟
    - Ele está a ficar bem azul. - OK. Tens um pneumotorax tenso. Open Subtitles إنه يصبح فعلا أزرق اللون حسنا ، أنت لديك حالة توتر فى ضغط الصدر
    Já estive em palco algumas vezes, em situações de "stress", com milhares de pessoas a assistir. TED كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني.
    Disse-me que estou bem, que não passava de stress. Open Subtitles قال بأنه ليس إلا توتر ذلك كل ما في الأمر
    Eu vou colocá-lo na telemetria, fazer um teste de stress e um ecocardiograma. Open Subtitles سأضعه على مقياس و أعطيه اختبار توتر و تخطيط صدى للقلب
    Eu não me lembro de ter pedido um teste de stress ou um ecocardiograma. Open Subtitles لا أذكر أنني طلبت اختبار توتر أو تخطيط صدى للقلب
    O vento e chuva do furacão... Síndrome de stress pós-traumático. Open Subtitles كل تلك الرياح و الأمطار من الإعصار توتر ما بعد الصدمة
    Dá-se um apagão nas pessoas a toda a hora, em situações de crise, terror, ou de muito stress. Open Subtitles اسمع, الناس يفقدون الوعي طوال الوقت في مواقف كهذه .. مثل الكوارث فهذه المواقف تثير توتر ورعب شديد
    Não podia dar-me ao luxo de ter stress na minha vida porque sabia que o stress era uma das piores coisas que se pode sentir quando estamos a curar-nos. Open Subtitles لم يكن بوسعنا وضع أي توتر في حياتي لأننا كنا نعلم أن التوتر هو من أسوأ ما يمكنك فعله
    Pressionar os japoneses põe-me nervoso. Open Subtitles صفقات البيع مع هؤلاء اليابانيين توتر أعصابي.
    Isto aumenta a tensão de força num tecido recém-cicatrizado. Open Subtitles هناك توتر متزايد فى أماكن النسيج الذى تجدد
    Este período de iniciação põe-me os nervos em franja. Open Subtitles فحفلات التعارف تلك توتر الأعصاب ، بل إنها موترة حتى للمتمرسين فيها
    Nem me importo de lá ir quando o ambiente está tenso. E existe... Open Subtitles وأنا لاأمانع في الذهاب إلى هناك عندما يكون هناك توتر
    Estava um pouco nervosa, mas está tudo sob controle. Open Subtitles ولكنه القليل من توتر ما قبل الزفاف و لكن كل شيء تحت السيطرة
    Será que sofre de ansiedade de separação? Open Subtitles لقد ودّعتني ثلاث مرات اليوم ماذا بها ؟ توتر ما قبل الوداع؟
    É só nervosismo pré-nupcial, filho. Open Subtitles أنه مجــرد توتر عصبــي قبل الزواج أبــني
    Sabias que o Sr. Tutor está a ter um caso? Open Subtitles هل كنت على علم أن السيد (توتر) يمارس علاقة عابرة
    Já fui visto por outros médicos e dizem que é só stresse. Open Subtitles تفقدني الأطباء الآخرين قالوا أنه مجرد توتر
    Bom, seja lá o que for, essa data está associada a algum agente stressante com bastante tempo. Open Subtitles حسنا,أيا كانت,فموعد الذكرى السنوية لا بد ان يكون مرتبطا بعامل توتر طويل الأمد
    Bem, podemos começar pela pressão, e continuamos a partir daí. Open Subtitles حسناً ، يمكننا ان نبداً ب توتر ونكمل الطريق من هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus