E ainda estou vivo. E é exactamente isso que estou a tentar documentar | Open Subtitles | ما زلنا أحياءاً وهو بالضبط، ما أحاول توثيقه |
A única coisa que vamos documentar é você a passar por otária. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيتم توثيقه هو جعل نفسكِ حمقاء |
É isso que estamos a fotografar, é o que tenho tentado documentar. | Open Subtitles | هذا ما نقوم بتصويره؛ وهذا ما انا هناك من اجله في محاولة توثيقه |
Passei alguns dias a fotografar crianças em diferentes países e, tal como muitos fotógrafos e muitos jornalistas, espero sempre que, quando as minhas fotografias são publicadas tenham algum efeito na situação em vez de só a documentar. | TED | قضيت بضع أيام أصور أطفالا في بلاد مختلفة، و مثل كثير من المصورين و الصحفيين، كنت دائما ما أتمنى أنه حين تنشر صوري أن يكون لها حقا تأثير على الموقف بدلا من مجرد توثيقه. لذا فقد أزعجني ما رأيته، |
Ela tem uma equipa... a documentar tudo aquilo que puderem nos túneis, a limpar tudo, mas, vai muito devagar sem electricidade. | Open Subtitles | -ليس بعد . "لديها فريق" "يقوم بتوثيق كل ما يمكن توثيقه في الأنفاق، وتصفية ما تبقى،" |