Mace, Vai para o Convés de Voo, vê se consegues que voe. | Open Subtitles | مايس توجه إلى حجرة القيادة وانظر إذا كان بإمكانك جعلها تطير |
O teu advogado Vai aconselhar-te de outra maneira se fores indiciado. | Open Subtitles | فعندما توجه لك الإتهامات، فعلى الأرجح أنّ محامييك سينصحونك بالعكس. |
Não apontes essa arma para a minha cara. | Open Subtitles | لا تلمسها هكذا لا توجه ذلك المسدس نحوي .. فهمت؟ |
vá para Sul para a estrada 13... durante 48 quilómetros. | Open Subtitles | توجه للجنوب على الطريق 13 لما يقارب 30 ميلًا |
Se a esposa não apresentar queixa não podemos fazer nada. | Open Subtitles | إن لم توجه له زوجته اتهامات فليس بيدنا حيلة |
Siegfried e Roy saíram do edifício, em direcção à piscina. | Open Subtitles | سيجفريد و روي تركا البناية توجه إلى حمام السباحة |
Acho que saí do carro primeiro do que ele, e caminhàmos pela relva molhada a caminho dos grandes carvalhos estivesse a pedir ajuda. | Open Subtitles | أظن أننى خرجت من السيارة قبل أن يخرج منها لقد سار فوق العشب الرطب و توجه نحو شجر السنديان الضبابى الكبير كما لو كان أحد |
Se apontas um dedo, aparecem logo 4 dedos a apontarem-te a ti. | Open Subtitles | انت توجه اصبع واحد, ستجد دائما اربع اصابع موجهة رداً عليك |
Por último, quando há um novo tratamento, é preciso publicar uma nota de orientação para todos os hospitais no país. | TED | في النهاية عندما تمتلك علاجاً جديداً فعليك أن توجه مذكرة لجميع مشافي البلد. |
Tenente Harris, apresente-se imediatamente na carreira de tiro. | Open Subtitles | الملازم هاريس، توجه حالا إلى ميدان الرماية. |
"Se as venderes até quarta-feira, Vai para a praia. | TED | اذا تمكنت من بيعهم قبل الأربعاء، رجاءا توجه الى الشاطئ |
Quando esta tendência se concretizar, Vai sobrecarregar a nossa capacidade de policiamento no Ocidente. | TED | عندما يحصل فهذا سيشكل توجه هدفه القضاء على قدرتنا في حفظ الأمن في الغرب. |
Vai pelas traseiras. Ao saíres, vira à direita. | Open Subtitles | توجه نحو الخلف حال خروجك من الباب ثم استدر نحو اليمين |
Não apontes isso, a menos que tenciones usá-la. | Open Subtitles | إنظر , لا توجه ذاك الشيء صوبي إلا إذا كنت تنوي استخدامه |
Não me apontes a merda da arma. | Open Subtitles | ليس هذا الأمر السخيف توجه هذا السلاح نحوي. |
Mas nunca mais me apontes arma nenhuma. | Open Subtitles | فقط في عمرك لا توجه المسدس في وجهي |
Muito bem. vá até a estação. Ela lhe dirá aonde ir quando chegarem lá. | Open Subtitles | توجه إلى المحطة ' ستعلمك بوجهة السفر حالما تصلون إلى هناك |
Continue a ir para norte até ver campos de trigo depois vá para leste, ao longo dos campos. | Open Subtitles | أستمر بالتوجه شمالاً حتى ترى حقول قمح ثم توجه شرقاً عبر الأراضي المزروعة |
Porquê ficar por aqui e não apresentar queixa? | Open Subtitles | لماذا تتوقف عند هذا الحد؟ لماذا لم توجه أي اتهام؟ |
Considerando a actual gestão do município, acredito que esta cidade precisa de uma nova liderança, uma nova direcção, e uma nova visão. | Open Subtitles | حسنا , بالاخذ في الاعتبار حالة الحكومة الحالية فانني اعتقد ان هذه المدينه بحاجه لقياده جديده توجه جديد وافاق جديده |
O Vernon pode estar no Aeródromo de Piedmont Hawthorne, a caminho de Las Vegas. | Open Subtitles | نعتقد ربما فيرنون توجه من مطار هاوثورن في طريقه إلى فيجاس |
Agora, ou apontas essa pistola da treta da porta e disparas contra quem vier ou me cortas as algemas. Como é? | Open Subtitles | والآن إما أن توجه المنقار نحو الباب وتضغط الزناد نحو من يقترب أو تقطع قيودي , ما قرارك ؟ |
É uma orientação fora da Terra, não haverá acção, tenente. | Open Subtitles | انه فقط توجه نحو العالم الخارجي ملازم. ليس هناك فعل |
Dr. McKay, apresente-se no hangar. | Open Subtitles | الدكتور ماكاى توجه إلى الحظيرة. |
Desta vez, não mire, apenas aponte como você aponta o dedo | Open Subtitles | في هذه المرة، لا تسدد قم بتوجيهه فقط كما توجه إصبعك |
Os siRNA são sequências curtas de código genético que guiam uma célula para bloquear um determinado gene. | TED | سيرنا أو الرنا القصير هي متواليات قصيرة من الشفرة الوراثية التي توجه الخلية لإيقاف ومنع جين معين. |
Um último exemplo da África Oriental: tem havido um grande movimento para digitalizar o direito de posse das terras, por várias razões. | TED | مثال أخير عبر العالم من شرق أفريقيا: هُنالك توجه ضخم لترقيم حقوق امتلاك الأراضي، لعدة أسباب، |